作者Houei (金山好吃粥,伸!)
看板SAN-YanYi
標題Re: [討論] 高僧支謙
時間Wed Apr 22 22:40:06 2026
《高僧傳》提到的《法句》,《全上古三代秦漢三國六朝文》收錄支謙《法句經序》:
"曇缽偈者,眾經之要義。曇之言法,缽者句也。而法句經別有數部,有九百偈,或七百偈,及五百偈。偈者經語,猶詩頌也。是佛見事而作,非一時言,各有本末,布在諸經。佛一切智,厥性大仁,愍傷天下,出興于世,開現道義,所以解人。凡十二部經,總括其要,別為數部,四部阿金含佛去世後,阿難所傳,卷無大小,皆稱聞如是處佛所在,究暢其說,是後五部沙門,各自鈔眾經中四句六句之偈,比次其義,條別為品,于十二部經,靡不斟酌,無所適名,故曰法句。夫諸經為法言,法句者,猶法言也。近世葛氏傳七百偈,偈義致深,譯人出之,頗使其渾。惟佛難值,ꠊ銂k難聞,又諸佛興,皆在天竺。天竺言語,與漢異音,云其書為天書,語為天語,名物不同,傳實不易。唯昔安調安侯世高、都尉佛調,釋梵為漢,實得其體,斯已難繼,後之傳者,雖不能審,猶尚貴其實,粗得大趣。
始者維拍殉鱟蘊祗茫以黃武三年來適武昌,僕從受此五百偈本,請其同道竺將炎為譯,將炎雖善天竺語,未備曉漢,其所傳言,或得梵語,或以義出,音近於質直。僕初嫌其為詞不雅,維拍言唬佛言「依其義不用飾,取其法不以嚴」,其傳經者,令易曉,勿失厥義,是則為善。座中咸曰:「老氏稱美言不信,信言不美;仲尼亦云書不盡言,言不盡意」,明聖人意深邃無極。今傳梵義,實宜徑達,是以自偈受譯人口,因順本旨,不加文飾,譯所不解,即闕不傳,故有脫失,多不出者。然此雖詞朴而旨深,文約而義博,事均眾經,章有本故,句有義說。其在天竺,始進業者,不
學法句,謂之越序,此乃始進者之鴻漸,深入者之奧藏也。可以啟蒙辯惑,誘人自立,學之功微,而所包者廣,實可謂妙要也哉!昔傳此時,有所不出,會將炎來,更從諮問,受此偈等,復得十三品,並校往古,有所增定,第其品目,合為一部三十九篇,大凡偈七百五十二章,都凡一萬四千五百八十字,庶有補益,共廣聞焉。《釋藏·所》九,又《跡》七。案:此序無撰人名,據僧獺凍鋈藏記集·嚴佛調傳》,知是支謙所作"
段末浮出來的嚴佛調,該文集《釋氏·嚴佛調》有稍微帶一下:
"佛調或作浮調,臨淮人,官都尉見支謙《法句經序》靈帝末出家,通譯佛經,與安世高、安玄齊名"
又,《魏書》出現跟支謙同姓同字的傢伙,佛經名字有重疊
惟孫亮跟司馬炎的時間點對不上:
"晉元康中,有胡沙門支恭明譯佛經《維摩》、《法華》、三《本起》等。微言隱義,未之能究。後有沙門常山衛道安性聰敏,日誦經萬餘言,研求幽旨。慨無師匠,獨坐靜室十二年,覃思構精,神悟妙賾,以前所出經,多有舛駁,乃正其乖謬"
除非托名圓寂,實則隱遁山林,最終活到人瑞階段
好像也沒那麼不合理?
-----
Sent from JPTT on my ONYX Palma2_Pro_C.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.242.249 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/SAN-YanYi/M.1776868814.A.12F.html
1F:→ Makucy: 好多亂碼 04/27 00:32