作者mazy1230 (moi malchik)
看板Russian
標題Re: [好奇] 讀俄文系的感想?
時間Sun Feb 17 23:44:06 2008
(這是我第一篇文章)
我是俄文系的,因為我喜歡上一首俄國歌曲,所以從國中就立志考俄文系。
我很開心自己選擇的科系完全符合本身的興趣,
相較於大部分對自己人生毫無規劃的同學,
我相當樂在其中,所以學習幾乎可以說沒有障礙。
在出國前我自認程度還不錯,好歹在系上不論成績或表現都還滿好的,
但是其實出國一趟,就等於在台灣學個兩三年,
很清楚的發現在台灣所學的那些東西根本就是皮毛,
台灣90分以上的程度在國外連個溝通都是障礙重重。
環境的逼迫讓我認清自己的確還有很大的空間可以進步,
因此那短短的一年對我在學習上的幫助大於我在台灣的兩年。
當然我不能要求系上教太多或是太艱深,
畢竟有大多數的人是不情願的被分發進來的。
只是說這樣的學習環境讓我覺得自己是缺乏競爭力的在學習,
雖然課程看起來很吸引人,卻很空虛。
其實也不是想要批評,當然在剛接觸的時候,一切都很新奇,
所以學習和吸收速度都很迅速,
然而,隨著會的東西越來越多,
就越是會體認到系上教的根本無法滿足自己。
因此,最大的幫助還是得依靠自己的努力,
看報章雜誌,聽廣播等。
最後,我還是想要說我是俄文系的學生,
斯拉夫語文學系這真是個可笑的名稱。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.199.232
※ 編輯: mazy1230 來自: 140.119.199.232 (02/17 23:45)
1F:推 Energiya:你是看上哪一首阿 我是國際歌:P 02/18 00:03
2F:推 sutiph:英文看起來是還好 翻作斯拉夫語文學當真莫名其妙 02/18 00:07
3F:→ sutiph:我親戚都說:『就那個南斯拉夫有沒有~』 囧 02/18 00:07
4F:→ mazy1230:to Energiya: Polyushko Pole 02/18 00:24
5F:→ mazy1230:to sutiph: 中文的名稱沒有錯 02/18 00:25
6F:→ mazy1230:應該看成「斯拉夫語文 學系」 02/18 00:26
7F:→ mazy1230:就像「廣告 學系」或是「教育 學系」以此類推 02/18 00:27
8F:→ mazy1230:覺得可笑是我不認同他們說這是為了和國際接軌 02/18 00:28
9F:→ mazy1230:殊不知在國外是沒有斯語系這種東西的,而是斯拉夫學系 02/18 00:29
10F:→ mazy1230:因為台灣大學的系所分類制度本來就跟國外的不一樣 02/18 00:31
11F:→ mazy1230:硬是要正名,卻弄了一個四不像,反倒滑稽。 02/18 00:32
12F:→ mazy1230:PS 我的論述是以俄國的學制去看,其他國家我不能斷言 02/18 00:50
13F:→ mazy1230:斯語系的俄文翻作Fakultet Slavyanskih Yazykov 02/18 00:51
14F:→ mazy1230:這在俄國是沒有的,在俄國只有FilFak (語言系,含俄語) 02/18 00:53
15F:推 sutiph:我想是的… 也許改名有利有弊吧 學校要充實自己比較實在 02/18 00:54