作者yahoo5422 (發言不負責任)
站內Romances
標題[請益] 錯字及怪句
時間Tue Jul 18 11:25:15 2006
各位大大,曾經看過什麼讓人印象深刻的錯字、怪句呢?討論一下吧
錯字篇:
林如是--浪女二十八
丘比特的那支金箭是很有名的,被射中的人就那么墜入愛中;但很少有人知道,他那支『催』情的鉛箭。
丘比特的那兩支箭是很有名的,被金箭射中,就那么墜入愛中;被鉛箭射入心窩,情『摧』愛毀,總會擦身而過,不被放在眼裏,甚至嫌惡。
雖然這個錯字乍看之下好像沒什麼,卻是我認為最嚴重的錯字了
因為『催』情 跟『摧』情 意思完全相反,難怪當初這本書剛出版的時候有一堆人在問:是『催情』還是『摧情』?
一字之差,失之千里啊
唐絹--總裁的棄婦
女主角名字叫「恬蜜」
第三章最後,男主角正努力地咬女主角時,女主角的名字就變成了「舔」蜜
真是符合意境的錯字啊!錯的好,錯的妙
怪句篇:
這口「烏七八糟」氣,叫她怎吞得下去!
這是啥咪東東啊?
「落架」鳳凰淪為落湯雞
錯字?作者自創的新詞?
她那雙深褐色的嬌眸「鬼鬼」的在眼眶裏溜了一圈。
女主角的雙眼見到鬼了?
佔據了「小臉三分之一」的雙眼
要是有人的雙眼真的有臉的三分之一大,那應該不叫美女,
叫妖怪
雖然這家婚紗攝影店在兩個好友的共同打理下,生意「火爆」,財源滾滾。
火爆可以這樣用,本人又增長了見識
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.63.57.1
1F:推 archaeogirl:看到火爆我笑了... 07/18 11:30
2F:推 comicgirl:只能說...作者們的國學常識很貧乏= = 07/18 11:34
3F:→ catus:我覺得林如是沒寫錯啊,金箭催情,鉛箭摧情 07/18 11:44
4F:→ catus:應該是第一句校稿沒校到吧。錯字校到後來會眼花@@ 07/18 11:45
5F:→ catus:還有就是林如是遣詞用字有時候蠻冷僻的... 07/18 11:46
6F:推 efin:落架那句有哪裡不對嗎? 不是有句話叫落架鳳凰不如雞? 07/18 12:03
7F:推 willfree:「烏七八糟」和「落架」是大陸用語,沒錯啊... 07/18 17:53
8F:推 qamidala:林如是的我覺得應該沒錯 +1 07/18 18:07
9F:推 Bocaj:推「舔」蜜!太巧妙了 07/18 18:21
10F:推 cashko:林如是跟落架那邊哪裡錯了? 07/18 22:29
11F:→ cashko:我解讀錯誤,催應該是摧,不過落架應該沒錯 07/18 22:31
12F:推 seay:我覺得張劭涵就是「小臉三分之一的雙眼」。。。 07/18 23:18
13F:→ faintinging:小臉三分之一的雙眼 聯想到咕魯....Y 07/19 13:35
14F:推 f8922090:關於眼睛~我只想到日本的少女漫畫中的角色=.= 07/21 01:59
15F:推 walkgirl:台灣沒有在用大陸用語的 07/22 15:41