作者Georgina (玩樂乃人生之大事)
看板Romances
標題Re: <閒聊>大家有沒有很討厭在書上有某些詞句出現?
時間Sun May 7 15:26:38 2006
看到大家說出自己的心得
突然覺的我的包容度還蠻大的
也有可能是麻痺了...這些情節我都自動跳過
我比較受不了的是裡面那些輕暱的稱呼怎都一樣
再配上名字就真的很好笑
本來也沒注意到....在有次講電話時才發現
小說中的古代女主角總是稱呼男主角為"郎"
這時再配上一些姓....非常的好笑
不過因為平常看不出來....所以沒感覺
那次電話用台語聊天的時候才覺的好像再罵人
然候發現這種情況還蠻常見的
如:男主角姓"蕭"....後面再接"郎"...
臺語不是接近古音嗎...怎麼有人可忍受被這樣稱呼
這一直是我飛常不能理解的情況
最近新出了一本書...書名是"暗戀蕭郎"...
不敢在書局大笑....只好憋在心裡...
現在找出言小中國台語差別也是另一種樂趣啊
--
有時候,什麼都不說,才能聆聽來自宇宙ㄉ聲音!!
有時候,什麼都不做,才能把整個世界放進你ㄉ手心!!
有時候,耐心給自己一段時間,才能得到一個美麗的答案!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.29.53
※ 編輯: Georgina 來自: 140.119.29.53 (05/07 15:27)
1F:推 miomiki:這本書名雖然好笑 其實還滿好看的喔...^^ 05/07 15:45
2F:推 JOYJS:同意好看! 05/07 15:56
3F:推 windli:推 雷恩娜的書一定要推 很好看!!其他兩本 願嫁玄郎 鬥玉郎 05/07 16:01
4F:→ windli:都很好看~~~ 05/07 16:02
5F:推 tg1301:嗯嗯~~這本好看!!這系列都好看!! 05/07 16:03
6F:推 Bocaj:讓我想起之前有人說有一本叫"北妻" 05/07 16:07
7F:推 fairygirl:真的有「北妻」這本書,不過作者有承認她是在惡搞 05/07 16:10
8F:推 lfp:那如果男主角姓張(蠻常見的姓氏吧!)--不就叫「張郎」~~~ 05/07 18:08
9F:推 axso:幻想→古代BL男主角一個姓張一個姓唐 張:唐郎~ 唐:張郎~ 囧rz 05/07 18:50
10F:推 Megumi:唐郎都是肉食性,所以是攻..... 05/07 19:43
11F:推 fisht:樓上的二位,我真的笑的不行啊XDDDDDDDDDD 05/07 21:27
12F:推 rayfen:推文太好笑了吧XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/07 21:30
13F:→ gracefss:但張郎是雜食性?所以…… 05/07 22:07
14F:推 mnpybysp:所以是雙插卡 05/07 22:32
15F:→ erilinda:樓上的推文真是意味深長(沉思) 05/07 22:45
16F:推 mulasaki:推意味深長....(菸) 05/08 02:24
17F:推 patty1920:所以NP是王道嗎....(遠目) 05/10 23:32