作者ReyYJR (changingshadows)
看板RockMetal
標題[翻譯] Linkin Park-Points of Authority
時間Sat Aug 18 22:32:13 2018
嗨大家晚安 我又來聯合公園考古了
Points of authority後來有出一首叫pts.of.athrty的...remix?
https://www.youtube.com/watch?v=yoCD5wZEgo4
---
Forfeit the game before somebody else
搶在別人之前收回比賽權
Take you outta the frame, put your name to shame
褫奪你的地位,讓你盡失顏面
Cover up your face, you can't run the race
為你臉遮羞吧,你根本跑不了
The pace is too fast you just won't last
步調太快,你跟不上這場競賽
You love the way I look at you
你喜愛我看著你的方式
While taking pleasure in the awful things you put me through
尤其是你為推我入坑而沾沾自喜的時刻
You take the way if I give in
如果我妥協你便會主導一切
My life, my pride is broken
我的人生,我的驕傲就這樣摧毀
You like to think you're never wrong
你總覺得自己不會出錯
(You live what you've learned)
(你可沒想到)
You have to act that you're someone
你總需要偽裝成達官權貴
(You live what you've learned)
(你可沒想到)
You want someone to hurt like you
你總想拖人一起下水
(You live what you've learned)
(你可沒想到)
You want to share what you've been through
你總愛發表你的陳腔濫調
(You live what you've learned)
(你可沒想到)
You love the things I say I'll do
你喜愛我承擔負責的事
The way I hurt myself again just to get back at you
今日我自討苦吃只為明日的復仇
You take away when I give in
當我一妥協你便會主導一切
My life, my pride is broken
我的人生,我的驕傲就這樣摧毀
You like to think you're never wrong
你總覺得自己不會出錯
(You live what you've learned)
(你可沒想到)
You have to act that you're someone
你總需要偽裝成達官權貴
(You live what you've learned)
(你可沒想到)
You want someone to hurt like you
你總想拖人一起下水
(You live what you've learned)
(你可沒想到)
You want to share what you've been through
你總愛發表你的陳腔濫調
(You live what you've learned)
(你可沒想到)
Forfeit the game before somebody else
搶在別人之前收回比賽權
Take you outta the frame, put your name to shame
褫奪你的地位,讓你盡失顏面
Cover up your face, you can't run the race
為你的臉遮羞吧,你根本跑不了
The pace is too fast you just won't last
步調太快,你跟不上這場競賽 *2
You like to think you're never wrong
你總覺得自己不會犯錯
forfeit the game, You live what you've learned
取消你的資格 你萬萬沒想到
You have to act that you're someone
你總是想假裝自己是大人物
forfeit the game, You live what you've learned
取消你的資格 你萬萬沒想到
You want someone to hurt like you
受傷時希望別人跟你一起痛苦
forfeit the game, You live what you've learned
取消你的資格 你萬萬沒想到
You want to share what you've been through
你總愛發表你的陳腔濫調
You live what you've learned
你萬萬沒想到
---
本篇翻譯同步刊登於尬叉易影網誌:
https://godxtaiwan.blogspot.com/2018/08/linkin-park-points-of-authority.html
各位的支持是我的最大動力!!網誌快突破30000總人次了謝謝你們\m/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.4.190
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/RockMetal/M.1534602736.A.523.html
1F:推 twnhpssc: 推 前兩張真的首首都是經典 08/18 23:26
2F:推 adam30504: 這兩張這樣開youtube聽歌看歌詞 結束後下首歌的前奏 08/19 00:57
3F:→ adam30504: 會在腦中自動響起XDD 08/19 00:57
4F:推 Sawyer80: 阿...滿滿的回憶 國中的歌了 08/19 04:31
5F:→ afulet: 推 08/19 11:31
6F:推 tsoumoo1988: 這歌詞有聲音 08/19 16:19
7F:推 CSFV: QQ 08/20 00:11
8F:推 LouisTung: 推 08/20 02:13
9F:推 blackpanther: 感謝翻譯 LP前兩張真的是首首經典絕無冷場 08/20 05:46
10F:→ blackpanther: 但第一段如果翻成 "在別人把你淘汰、讓你蒙羞之前自 08/20 05:48
11F:→ blackpanther: 行棄權" 也許語意會稍微順一些?畢竟那句感覺就是要 08/20 05:49
12F:→ blackpanther: 對方「知所進退」、「別自不量力」 08/20 05:50
13F:→ blackpanther: 「別自取其辱」之類的 08/20 05:50
14F:→ blackpanther: 至於那首重新混音的Pts.Of.Athrty是收錄在他們在出 08/20 05:52
15F:→ blackpanther: Meteora前的混音專輯 "Reanimation" 中 基本上是把 08/20 05:53
16F:→ blackpanther: Hybrid Theory中的每首歌找其他樂手重新混過 08/20 05:54
17F:→ blackpanther: 裡面的 "Enth E Nd" 展現出和對原本的In The End完 08/20 05:55
18F:→ blackpanther: 全不同卻又毫無違和的風格 大推 08/20 05:55
20F:→ ReyYJR: 感謝樓上,當時發現那樣翻不知道哪裡斷句(太長)所以作罷, 08/21 13:35
21F:→ ReyYJR: 我想想看如何更順一點 08/21 13:35
22F:→ ReyYJR: 再承樓上 動畫化的mv在當年精緻程度真的是驚人地細緻 08/21 13:36
23F:推 jb5566: 翻的很到位 鐵粉認證QQ 11/23 12:52