作者buenopierre (皮耶爾)
看板Road
標題[中時] 福科路譯音像罵人 老外皺眉
時間Tue May 22 12:16:14 2007
※ [本文轉錄自 TaichungBun 看板]
作者: buenopierre (皮耶爾) 看板: TaichungBun
標題: [中時] 福科路譯音像罵人 老外皺眉
時間: Tue May 22 12:15:57 2007
中國時報 2007.05.22
福科路譯音像罵人 老外皺眉
盧金足/台中報導
中科已有100多家廠商陸續進駐,高科技園區吸引很多外籍工程師來台
,但老外在台中找路時,發現園區附近的「福科路」,譯音為FUKE,唸起
來和罵人的FUCK差不多,還認為台灣人取的路名真奇怪。
台中市青海路拓寬到三段,避免整條路的距離太遠,靠近中科園區的
青海路三段,緣於當地道路及里名大都以「福」字開頭,如福林路、福康
路等,調查地方民意後,結合「福」和中科的「科」,命名為「福科路」
。
市府懸掛的福科路路牌,英文譯音為FUKE RD,唸起來卻和英文罵人的
FUCK很像;當時取名「福科路」認為路名符合地緣性,沒想到英文讀起來
像在罵人。
這條福科路是中科的門戶道路,目前投資額7000多億元的中科,上百
家廠商開始進駐、設廠,員工高達1萬5千多人,其中不少是來自日本、德
國、美國的外籍工程師和技師。有中科廠商反映,和國外廠商通信或運送
機械、物料時,外國客戶看到英文版的福科路,還特別查證,英文路名是
不是打錯了,路名翻譯出現容易引人誤會的諧音。市府表示,道路名稱就
是一個代號而已,大家不要想歪了。
最近中科園區唯一的一所國中,正在大興土木,預計明年可以招生,
因為校地就位在西屯路和福林路口,也鄰近福科路,所以市府教育局和當
地民意溝通後,為校名定案為「福科國中」。還有人打趣,校名倒著唸,
則變成「中國FUKE」,到時又成為另類話題。
中時電子報 2007/05/22
http://0rz.tw/2a2IA
--
█████ █ █████ █████ █████ █████ 皮耶爾
█ █ █ █ █ █ █ █ █
█████ █ █████ █████ █████ █████
█ █ █ █ █ █ █ █
BUENO █ █ █████ █ █ █ █ █████
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.69.62.191
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.69.62.191
1F:推 owenx:這個可以說是腦殘媒體了吧XD 明明唸起來差很多=__=||| 05/22 12:17
2F:推 mecca:婦科 vs. 法科.... 05/22 12:18
3F:推 lion1227:差很多... 05/22 13:15
4F:→ ji394xu3:這有什麼好奇怪...泰國話有些唸起來也很像我們的髒話.. 05/22 13:50
5F:→ ji394xu3:芝芭里都活得好好了...福科也沒什麼~~ 05/22 13:51
6F:推 fcuk1203:這也不怎麼樣 歐洲有fuck地名... 05/22 14:23
8F:推 yukiss:FUKE用威妥馬、通用或漢語拼音來發音 都是念成福科呀XXXD 05/22 21:25
10F:推 atb:那個 Fucking村 用德文念法是叫 "富金" 05/27 15:40