作者Hermesnavy (Hermes)
看板Rihanna
標題Re: [情報] 2011/12/2:娜樣說
時間Sun Nov 27 19:48:28 2011
【曲目】
1.You Da One 娜是唯一!
2.Where Have You Been 你娜兒去了?
3.We Found Love – feat. Calvin Harris 找娜份愛
4.Talk That Talk – feat. Jay Z 娜話兒
5. Cockiness (Love It) 娜邊好大(愛呦)
6. Birthday Cake 生日娜天
7. We All Want Love 就娜麼愛
8. Drunk On Love 愛娜樣醉
9. Roc Me Out 火娜娜
10. Watch N' Learn 看娜學
11. Farewell 莎呦娜啦
12. Red Lipstick 熱娜唇膏
13. Do Ya Thang 做娜檔事
14. Fool In Love 娜呆瓜
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.241.15
1F:推 cat83425 :莎喲拉娜太有才了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/27 19:54
2F:→ Hermesnavy :超蠢的! 11/27 19:55
3F:推 AndrewPublic:你好棒XD"" 11/27 20:21
4F:推 san122 :應該是莎呦娜啦才對啦! 11/27 20:24
5F:推 aker33 :100推!XDDD 尤其那愛呦好好笑XD 11/27 20:29
6F:→ test05test :這好靠北XDDDDDDDDDD 看到頭會暈 11/27 20:30
7F:→ test05test :Cockiness (Love It) 娜邊好大(>///<) 11/27 20:31
8F:→ aoisaiky :娜娜娜娜娜娜 娜到我頭暈了 也娜到我笑了XDD 11/27 20:31
※ 編輯: Hermesnavy 來自: 61.231.241.15 (11/27 20:33)
※ 編輯: Hermesnavy 來自: 61.231.241.15 (11/27 20:37)
9F:推 yu000 :cockiness (love it) 我愛娜隻雞 11/27 21:07
※ 編輯: Hermesnavy 來自: 61.231.241.15 (11/27 21:24)
10F:推 wingdeniel :愛喲怎麼 娜麼好笑 哈哈哈 11/27 21:53
11F:推 dearestleo :XDDDDDDDDDDDDDDDD 11/27 21:56
12F:推 Uchiha :不推不行 神人 11/27 22:35
13F:推 imsick07 :莎呦娜啦太棒啦 那個(愛唷) 好好笑 11/27 22:55
14F:推 beckisbeck :沒請你翻譯真是太可惜了!!!!!! 11/27 22:55
15F:推 tinamisu :哈哈哈哈娜編好大,太有梗了!!!! 11/27 23:09
16F:推 JC1984 :這實在是萬中選一的人才 11/27 23:11
17F:推 feelyo :真的不推不行! 11/27 23:32
18F:推 Hanabiayu :愛呦 加的比環球順多了而且前後呼應XDDDD 11/27 23:43
※ 編輯: Hermesnavy 來自: 61.231.241.15 (11/28 00:00)
※ 編輯: Hermesnavy 來自: 61.231.241.15 (11/28 00:02)
※ 編輯: Hermesnavy 來自: 61.231.241.15 (11/28 00:05)
19F:推 herohoney :幹 我笑死了 幹!!!!!! 11/28 00:09
20F:→ Hermesnavy :樓上幹嘛娜麼爽? 11/28 00:10
21F:推 herohoney :娜呆瓜我覺得很好笑耶 完全把這首歌的莊嚴弄掉了XDDD 11/28 00:11
22F:推 herohoney :因為我在上一篇就希望有人可以回文自己翻譯阿XDD 11/28 00:11
23F:推 herohoney :結果真的翻譯得超好笑!!!! 熱娜唇膏怎麼想的啦!!! 11/28 00:11
24F:推 virgins :唱片公司應該找你去翻才對XD 11/28 00:12
25F:推 herohoney :火娜娜真的很棒!!!!! 生日娜天根本就是硬加的XDD 11/28 00:14
26F:推 herohoney :但是看到還是忍不住笑了出來XDD 11/28 00:14
27F:→ Hermesnavy :突然覺得翻的很低級... 11/28 00:17
28F:推 herohoney :娜會阿 他這張很多首都很低級阿!! 11/28 00:27
※ 編輯: Hermesnavy 來自: 61.231.241.15 (11/28 00:31)
29F:推 to3906 :大家娜麼嗨!!! 11/28 00:43
30F:推 makubex999 :媽呀,真的是難得一見的人才娜~~~~~~~ 11/28 09:52
31F:推 laipipi :太屌了!!! 11/28 14:56
32F:推 edwinchen :超有才的!! 一路看到"莎喲娜拉"整個爆炸,太好笑了!! 11/28 15:27
33F:推 roda23139 :我怎麼覺得官方版翻的才恐怖 11/28 19:00
34F:推 arno1105 :娜話兒好讚,專輯應該叫這個名字 XD 11/28 21:20
35F:→ AndrewPublic:娜話兒好噁,可是笑死我惹XD" 11/29 00:21
36F:推 KingInTea :超強!! 11/29 01:35
37F:推 tc080502 :好令人印象深刻的中譯呀!! 11/29 08:30
38F:推 tc080502 :digipact做的娜麼"搞剛"(台語),卻只是單CD有點可惜 12/11 21:14
39F:推 herohoney :我也覺得= = 01/09 10:35