作者ocarfish (蛋蛋臉 )
看板Redology
標題[閒聊] 央視紅樓夢的字幕..
時間Thu Sep 13 20:48:32 2007
看了紅樓夢書不下數十次
這次頭一回看央視紅樓夢的DVD
裡面演得不錯
美中不足就是字幕太多錯字了...
不知道能不能建議臺灣發行的公司認真修改呢 ?
感覺真是有點小礙眼呢... :(
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.0.23
1F:推 Hadrian:錯誤版:生不生,熟不熟 正確版:僧不僧,俗不俗 囧rz 09/14 07:46
2F:推 nerissa1027:生不生,熟不熟~冏~煮蛋嗎!!? 09/18 09:50