作者sinohara (kinu)
看板Railway
標題[閒聊] 台鐵部分EMU800型播音更新
時間Sun May 10 17:57:34 2020
主要變更的部分在開門側與間隙警語重新錄製 跟前面的到站語音不同
https://youtu.be/hB3eNKB6_fk
是否已經擴展到其他的800型與500型尚未得知(700無此播報)
推測是這個月初改的
--
(′▽‵ ) _____________ かんーまおーよんすっすー
/ 丶 ヽ U CHU BIEN CAPSULE | (よんすっすー)
/ ヽ / /__ 斯斯鼻炎膠嚢 ___ | くぉーそーよんすっすー
/ /へ ヘ/ /スズレックス鼻炎カプセルA | (よんすっすー)
(_/| \_ノ/ θ | びーさいびーえーんよんすっすー
/ /  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Mr.よんすっすー
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.103.241 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Railway/M.1589104658.A.25B.html
1F:推 as74155: 感覺就只是哪一側開門只講一遍然後速度變慢而已 05/10 18:05
2F:→ airyy: 有像捷運的感覺 05/10 18:14
3F:推 crazy203: PP也有改 05/10 18:17
4F:推 M990034: 新的變成 中英文各一次 05/10 18:22
5F:推 kingard9632: 自強今天也改變播音方式 05/10 18:37
6F:→ hn9480412: 800的優先席也有換新的一批 05/10 18:49
8F:推 jh961202: 開門側廣播的英文版跟高鐵一樣 05/10 19:11
9F:推 icelin: 前幾天坐海線的500也是這種更新的版本 05/10 19:14
10F:推 jasonjaynet: PP也改了 05/10 19:43
11F:推 agh386690: 昨天搭pp跟500型區間車都有改了 05/10 20:00
12F:推 nrl952006: 嗯?明天收錄一下好了 05/10 20:16
13F:推 lianpig5566: 嘉機似乎全改了 05/10 20:21
14F:推 Talfking: 禮拜五搭海線500似乎就改了 05/10 21:05
15F:→ Metro123Star: 500型有 05/10 21:39
16F:推 windswith68: 今天被新的播音嚇到XD也不是播音問題,就純粹不習慣 05/10 22:57
17F:推 lianpig5566: 改了之後,Please Mind the gap後面沒有thank you 05/11 00:29
18F:→ lianpig5566: 有一丁點覺得怪怪的XD 05/11 00:29
19F:推 a120463: 9號時的800跟pp都有聽到新的語音 05/11 01:47
20F:推 gigihh: 我覺得改這樣不錯,如果要播英文的話,左右側開門應該也要 05/11 02:03
21F:→ gigihh: 讓外國人聽懂才對,而且現在取消了以免發生危險,要請旅 05/11 02:03
22F:→ gigihh: 客注意車廂和月台縫隙就是避免發生危險,所以後面這句本 05/11 02:03
23F:→ gigihh: 來就不用講,倫敦地鐵也只有簡單的mind the gap而已,但一 05/11 02:03
24F:→ gigihh: 聽就知道是為什麼,如果是我來錄製的話我只會說下車時請注 05/11 02:03
25F:→ gigihh: 意間隙和英文的mind the gap,短短不到5秒已經把意思表達 05/11 02:03
26F:→ gigihh: 得很清楚了 05/11 02:03
27F:→ gigihh: 所以中文也不需要講列車和月台縫隙,直接講注意間隙,北 05/11 02:07
28F:→ gigihh: 捷也是一樣的方式,港鐵也只有講請小心空隙,只有在東鐵線 05/11 02:07
29F:→ gigihh: 才會另外加上並留意車廂與月台地面的高低 05/11 02:07
30F:→ nrl952006: 下一站 南樹林 中文被吃了... 05/11 09:31
31F:→ d2241400: 國外直接講Mide the gap而已,其他根本就多餘 05/11 10:15
32F:→ temu2035: “mind” the gap 05/11 10:27
34F:→ gigihh: 台鐵確實曾經使用過下車時請注意間隙,但不知為什麼後來又 05/11 11:47
35F:→ gigihh: 改成下車時請注意‘月台語車廂間的間隙級落差’,以免發 05/11 11:47
36F:→ gigihh: 生危險,後來又改成下車時請注意‘月台語車廂間的縫隙’, 05/11 11:47
37F:→ gigihh: 直接像五年前這樣簡簡單單不是很好?英文都這麼簡單了, 05/11 11:47
38F:→ gigihh: 中文沒必要把月台和車廂這個東西講出來,因就算不講大家也 05/11 11:47
39F:→ gigihh: 都知道要注意什麼 05/11 11:47
40F:→ gigihh: 最早北捷士下車時請注意列車與月台間隙,英文也是直接把 05/11 11:51
41F:→ gigihh: 月台語列車間的縫隙翻譯出來,後來也直接改成下車時請注意 05/11 11:51
42F:→ gigihh: 間隙和英文的mind the gap 05/11 11:51
43F:→ gigihh: 高鐵也是只講月台間隙4個字 05/11 11:52
44F:推 trtc011012: 昨天搭六家線的EMU605還沒改 05/11 14:45
45F:→ trtc011012: 是說這個聲音個人覺得你不好聽,還是以前的比較好 05/11 14:45
46F:→ sinohara: 目前已知PP/500/800都改了 05/11 19:59