作者BrandNewP (beginner)
看板Railway
標題Re: [見聞] 今天上午取京滬高鐵首班車車票奇遇
時間Sat Jun 25 04:32:52 2011
※ 引述《yaohua2000 (周濟是母老鼠)》之銘言:
: 12306網站08:57放出了第一批車票,刷了幾次刷到一個右側靠窗座位,09:02在12306網站
: 上預定車票,通過信用卡支付成功。然後出門天津站去取票,09:53在天津站南廣場售票
: 處內002號自動售票機點了取票按鈕,刷身份證,幾秒鐘後售票機說“系統繁忙”,只過
: 了不到一秒,就變成了“暫停服務”,然後售票機開始掃描病毒。。。馬上換到旁邊003
: 號自動售票機再點取票,說找不到訂單,看來數據庫裡票已經取走了,售票機卻沒把票印
: 出來。
: 於是到天津站值班主任窗口求助,來了一個技術人員,到002號自動售票機後面打開售票
: 機鼓搗了半天,沒有結果,於是被邀請至售票車間內等候,這時有幾個天津電視台的記者
: 想採訪筆者,被筆者婉拒。一直等到11:18,說已經解決了,售票員帶著打印出來的票和
: 五元異地手續費憑證要求筆者交五元異地費,被筆者以若在售票機取票無需手續費為由拒
: 絕,售票員於是自掏腰包墊付了這五元手續費。
: 附車票一張:
: http://tinyurl.com/5wxklb8
藉這張車票問一個問題
車票上的北京南站英文是 BeijingSouth
可是我看過上海西站是寫成 Shanghaixi
請問方位站名用意譯或音譯有規律嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.110.27.168
1F:→ Chungli28:一個是英譯,一個是拼音,兩者應該是不同的東西 06/25 06:28
2F:推 sean0622:廣州東車票也都直接寫Guangzhoudong 06/25 07:35
3F:→ sean0622:重慶北也是Chongingbei 06/25 07:35
4F:→ sean0622:車票上的車站相對位置用意譯 可能還是第一次喔! 06/25 07:36
5F:推 pigv:北京南好像是特例。其他諸如天津西、北京西、濟南西全是拼音 06/25 07:50
6F:推 yaohua2000:不僅北京南是特例,特例還有很多。 06/25 08:40
7F:→ yaohua2000:不完全列舉一些(這裡只列A和B開頭的,不然太多了): 06/25 08:47
8F:→ yaohua2000:內蒙古的阿爾山=Arxan 阿貴圖=Aguit 敖力布告=Orbog 06/25 08:47
9F:→ yaohua2000:八仙筒=Baixingt 巴胡塔=Bag Tal 巴彥高勒=Bayan Gol 06/25 08:47
10F:→ yaohua2000:白彥花=Bayan Hua 白音察干=Bayan Qagan 06/25 08:48
11F:→ yaohua2000:白音他拉=Bayan Tal 白銀哈爾=Bayan Har 06/25 08:48
12F:→ yaohua2000:白雲鄂博=Bayan Obo 新疆的阿拉山口=Alataw Shankou 06/25 08:48
13F:→ yaohua2000:巴倫台=Balguntay 06/25 08:48
14F:推 hicker:原po是問 站名中表示方位的東南西北 不用音譯而用意譯的站 06/25 08:59
15F:→ hicker:也就是 不寫Dong Nan Xi Bei 而是寫East South West North 06/25 09:00
16F:→ hicker:的這些站 站名表地名的部份當然幾乎都是用音譯 06/25 09:01
17F:→ pig:北京南不是早這樣寫了嗎? 新的天津南、南京南怎麼標倒是可以 06/25 10:41
18F:→ pig:對照一下。 06/25 10:41
19F:→ pig:btw, 上次那個在吵北新竹怎麼寫叫安定的傢伙快去糾正中國人吧 06/25 10:42
20F:→ DoD:yaohua2000舉的那些地名都是按照當地蒙藏原住民的發音轉寫的吧 06/25 11:43