作者Hastings (海斯丁)
看板Railway
標題[新聞] 中壢火車站 三聲帶播音
時間Sun Mar 20 12:23:23 2011
http://udn.com/NEWS/DOMESTIC/DOM3/6222103.shtml
【聯合報╱記者游文寶/中壢報導】 2011.03.20 03:23 am
怎麼播都不對!」中壢火車站為了廣播問題,一個頭兩個大,為避免吵到住戶,只播國語
,引來客委會及立委關切,加播客語,又有閩南族群抗議,站方只好輪播國、台、客三聲
帶,夜間則停播避噪音。
中壢火車站表示,早年比較大型的車站,都設有國、台、客三棲女播音員,但人事精簡後
,改由副站長播報,當時都較為偏重「地方性」語言,一般人並沒有多大意見。
台鐵後來開發電腦語音播報系統,人工播放走入歷史,電腦播報程式可以勾選國、台、客
、英4種語言,雖然播放時偏重機械音,但各站也樂得清閒。
不過電腦播報也會出問題,由於台鐵列車只要發生誤點,電腦系統就會自動播報,有時一
誤十餘班,連續不斷的播音,有如「疲勞轟炸」,對車站附近的住戶及店家有如「魔音穿
腦」,紛紛打電話向火車站抗議,要求「嘜擱播了」,中壢火車站「從善如流」,改成單
一播放大家較為聽得懂的國語。
由於中壢地區客家人居多,客籍旅客搭乘火車時聽不到客語,認為站方不重視客家人,向
民代及各單位陳情,包括行政院客委會及立委黃仁杼都直接向交通部反映。
面對客籍旅客不滿,中壢火車站決定在播音時,除了國語外,加上客語播報,但此舉引來
閩南族群旅客抗議,他們認為,中壢地區的閩南人不在少數,對很多聽不懂國語的長輩不
公平,站方忽略閩南話播音,是否有語言霸權沙文心態。
面對各方不同意見的抗議,中壢火車站感到很冤枉,強調絕無任何語言意識型態,完全是
站在服務旅客的立場。因為遇上誤點、班次一亂,不停的播音,不僅住戶、商店抗議,連
月台上的旅客都嫌太吵,站方播也不是,不播也不是。
為了「三全其美」,只要遇上列車誤點,中壢火車站決定國、台、客三種語言輪流播放,
為避免吵到附近住戶及店家,播音時間限制在上午8時到晚上9時,其他時間,非必要均停
止播音。
【2011/03/20 聯合報】@
http://udn.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.27.214
1F:推 toputitina:改撥音樂就不會有這個問題了~~丁尺不就這樣作嗎 03/20 12:24
2F:推 ROCAF:哪天外勞也去抗議就播不完了 還要加上英語泰語越南語印尼語 03/20 12:32
3F:推 busgoer:這套播音到底是誰去錄的? 03/20 12:36
4F:推 GIJoe:其實關鍵也許是「連續誤點的播報」,我在桃園站被炸過, 03/20 12:50
5F:→ GIJoe:只是短短候車的十分鐘都覺得蠻痛苦的,因為事故誤點結果 03/20 12:51
6F:→ GIJoe:結果拖了附近的五六個班次都誤點,就三語聯播,真的是很痛苦 03/20 12:51
7F:→ GIJoe:只是除了播音之外,不知道是不是有更好的誤點表示方式,特別 03/20 12:52
8F:→ GIJoe:是事故意外造成的連續誤點,不然十點進站搭車,看到九點初的 03/20 12:52
9F:→ GIJoe:班次還在月台資訊顯示器上是會有一點茫然的。 03/20 12:53
10F:推 Jimmy2010:←每次假日都被桃園連續誤點播報炸的人 03/20 13:03
11F:推 banqhsia:丁尺XD 03/20 13:56
12F:→ chiamei01:原住民表示:我們也要抗議沒有我們語言 03/20 14:42
13F:→ mykorianda:無聊....什麼爛語言平等法..... 乾脆學新加坡定個 03/20 15:51
14F:→ mykorianda:對誰也沒利害關係的第四種working language好了 03/20 15:52
15F:→ mykorianda:既然被日本殖民過, 要不要把日文當作統一的工作語言... 03/20 15:52
16F:→ robert20420:我覺得還是人工播音比較好,應該每一站都要向北車一樣 03/20 17:24
17F:→ robert20420:最好每站都人工播音國.台.客,自強號則多加英語的方式 03/20 17:25
18F:→ moriyaorange:既然EMU300和700都換車內播音了,月台播音是不是可以 03/20 17:46
19F:→ moriyaorange:一起換掉!?像高鐵那種播音感覺比較舒服 03/20 17:48
20F:推 kutkin:台鐵要訓練民眾看螢幕 不要整天播音 文盲沒這麼多 03/20 18:03
21F:推 Honorguard06:關鍵字又出現了 不過機械播音系統真的令人有點煩 03/20 19:13
22F:推 changlu:這樣的播音很好!值得推廣到全國! 03/20 19:47
23F:→ KCETinTW:我就是反對閩南語播音,以官方語言國語及英語播音即可 03/21 11:40
24F:推 tccan:樓上不爽不要聽,不爽不要搭,不爽不要進站........ 03/21 11:56
25F:→ tccan:我覺得應該要因地制宜,有需要的語言再播放即可, 03/21 11:57
26F:→ tccan:國、台、客三種語言一定都要有。英語的話就不一定要有。 03/21 11:57
27F:推 wumimeow:英文是大家都聽不懂的語言+1 03/21 15:03
28F:推 tccan:還有台鐵各車站所使用的那一套罐頭語音,英文的部份有與沒有 03/21 19:18
29F:→ tccan:都一樣,之前我們站也有播英文,結果是被外國人給吐嘈,然後 03/21 19:19
30F:→ tccan:才拿掉,現在就只有播國、台、客三種語言。而停靠站簡化到只 03/21 19:19
31F:→ tccan:播國語,台語與客語的停靠站就不播,否則真的會播到沒完沒了 03/21 19:20
32F:→ tccan:而且為了再減少誤點的播音次數,我們也已經將三分鐘內的誤點 03/21 19:21
33F:→ tccan:給取消播音,只顯示在TIDS上,而不會播音,只有誤點超過三分 03/21 19:22
34F:→ tccan:鐘以上的班次,每5分鐘才播一次誤點資訊(間隔時間可自行設定 03/21 19:23
35F:推 banqhsia:英文是大家都聽不懂的語言wwwww 03/21 19:26
36F:→ banqhsia:但是還是有外國的旅客啊 03/21 19:26
37F:→ banqhsia:而且中壢外藉勞工這麼多..?Y 03/21 19:26
38F:推 smartnick:憑良心講...台鐵的破英文...不要播還比較好 03/21 22:29
39F:推 tccan:台鐵的罐頭語音,其實全部拆開的話都沒有問題,但是組合在一 03/22 10:12
40F:→ tccan:起時就會有問題。因為台鐵的TIDS的語音檔案全部都是分開的, 03/22 10:13
41F:→ tccan:就是利用程式把那些語音檔給組合在一起而已。 03/22 10:14
42F:→ tccan:例如:「各位旅客你好」,「1」「1」點「10」分開往「屏東」 03/22 10:15
43F:→ tccan:「區間車」請在「2A」月台上車。 03/22 10:16
44F:→ tccan:上面就只有第一句話,後面沒有加上「」的是系統內建的播音 03/22 10:17
45F:→ tccan:其他用「」的字就是程式自己到語音檔中一個一個抓出來播的 03/22 10:18
46F:→ tccan:所以完全沒設定時,就變成:各位旅客你好, 點 分開往 03/22 10:18
47F:→ tccan:請在 上車。 03/22 10:19
48F:→ tccan:中間空白處就是可以自行設定班次讓系統自己播音,國台客英語 03/22 10:19
49F:→ tccan:都是這樣抓語音檔的,所以到了英語播音時,會出現奇怪的文法 03/22 10:20
50F:推 ezmoney:只需要國語英語就了,然後改成自然發音吧。一定要這麼爛嗎 03/22 16:24
51F:→ ezmoney:很多週邊在台鐵就是古老落後很爛的感覺,完全跟不上時代 03/22 16:25
52F:→ ezmoney:另外問候語也省略吧,改成短旋律提示,簡短人性化高品質.. 03/22 16:26
53F:推 starker:樓上會被南部人和客家人攻擊喔 ... 03/22 18:11
54F:→ ezmoney:不會啦,我是客家人,念太多其實很煩又沒效率 03/22 20:30
55F:推 changlu:應該要多多推廣!有利母語環境! 03/25 16:49