作者qsman (Nigel)
看板RTS
標題Re: [情報] DOW2中文版畫面公佈
時間Thu Mar 26 23:26:59 2009
步兵....
http://www.badongo.com/pic/5592114
艾迪爾對抗?!
http://www.badongo.com/pic/5592115
即將成為傳奇的"哇哈哈!"+左上角的"英雄無用"
http://www.badongo.com/pic/5592116
讓我們來哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.81.220
※ 編輯: qsman 來自: 123.204.81.220 (03/26 23:29)
1F:推 kuninaka:哇哈哈哈 03/26 23:32
2F:→ kuninaka:超爛的 03/26 23:33
3F:推 biglafu:異端!!!!!! 03/26 23:34
4F:推 bowplayer:哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!!!!!! 03/26 23:36
※ 編輯: qsman 來自: 123.204.81.220 (03/26 23:38)
5F:推 biglafu:哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!!!!!! 03/26 23:49
6F:推 Mraofrot:哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!!!!!!! 03/26 23:51
7F:→ librasky:我看到哇哈哈第一個想到的是大陸的哇哈哈水果茶= = 03/26 23:51
8F:→ librasky:都看大陸體育台轉播足球的後遺症ORZ 03/26 23:51
9F:推 ltmqw:哇哈哈力量… 03/27 00:44
10F:推 Akitsukineko:哇哈哈力量wwwwwwwwwwwwwwwww 03/27 01:14
11F:推 pon0714:那哇哈哈應該要怎麼翻譯比較有戰錘精神咧 03/27 11:02
12F:→ blueseal:有些東西不要翻比較好吧... 03/27 11:10
13F:推 ltmqw:就說了歐克很搞笑了… 03/27 13:20
14F:推 nqj:前一代好像是翻成 「吼!!!」,都比哇哈哈強百偣 03/27 18:35
15F:推 chainedchaos:艾迪爾=IDEAL? 03/27 23:11
16F:→ chainedchaos:這什麼鬼翻譯... 03/27 23:11
17F:推 icebird:步兵=Private (筆記) 03/28 00:15
18F:推 biglafu:Heresy!!!!!!!!!! 03/28 00:16
19F:→ Gravity113:Die! Die!! Die!!! 04/01 22:39