作者ballII (ballII)
站內RIPE_gender
標題Re: [生活] 熟女的戀愛煩惱
時間Mon Feb 3 17:24:20 2014
※ 引述《pastime5 (懂得愛自己)》之銘言:
: 邁入熟女之後 戀愛的心態不再和二十多歲一樣
: 總是會考慮到一些現實條件
: 想一想這個人適不適合作為結婚對象
: 之前好不容易找到了對象 至今也交往一年半了~
: 每週帶著球具,換洗衣物來回樹林台北,這模式大概持續一年多
: 前陣子覺得每週這樣奔波很累,東西帶一大堆,跟他抱怨一下
: 順便跟他說換他來找我 其實他不願意沒關係 但他說了一句:
: 又不是我強迫妳來的。 這句話著實傷了我
: 我知道他不擅言辭,但我還是耿耿於懷,他已經是第二次這麼說了
你認為適合結婚的對方條件是什麼?
我重視「對話」,對言詞敏感,
對我而言,會出口傷人的就是超級不合適。
所以,「對話」是我在選擇結婚對象時,會看的唯二條件之一。
我所見過的甜蜜夫妻裡,號稱「男方不善言詞」的,都不會出口傷人。
他也許寡言,也許不會花俏的甜言蜜語,
但他一出口都是體貼的話(「很謝謝你」、「我來幫你想辦法好不好」...),
「又不是我強迫你來的」這種話,絕不會出現。
我這輩子從沒對我愛的人講過這種話,
甚至這種念頭也不曾有。
你男友會有這種「念頭」,在我看來很詭異,
我若有這種念頭,一定是針對被我明言拒絕多次卻還勾勾纏、自以為是的人。
他如果愛你,那他應該是有言語障礙吧,完全不懂自己在講什麼。
我沒有辦法與言語有障礙的人結婚。
---
不然就是他已經多次主動勸你別再奔波陪他打球了,你卻依然故我,
那就是另一個問題了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.161.110
1F:→ pastime5:他沒有勸我別去,開始是他約我才會去,沒有不希望的意思 02/03 18:58
2F:→ pastime5:另,我們打的只是普通的球類運動,不是什麼高富的運動 02/03 18:59
3F:→ pastime5:謝謝您的分析與分享 02/03 19:05
4F:推 HuangJC:他只期望你當球友吧… 02/03 23:44
5F:推 AMPM:推 中肯 02/04 00:45
6F:推 tivi:可否請教ballll大,另一個選擇結婚對象,會看的唯二條件之一 02/04 00:46
7F:→ tivi:是? 02/04 00:46
善良
8F:→ casatwl:沒結婚過,還講的好像自己很懂一樣。 02/04 11:54
9F:→ ptt0219: 球球,妳快出個對子對 02/04 12:51
10F:→ ptt0219: 死他啊! 02/04 12:52
11F:→ ptt0219: 不然以後馬英九也可以 02/04 12:52
12F:→ ptt0219: 說你們沒當過總統,還 02/04 12:52
13F:→ ptt0219: 講的好像自己很懂一樣 02/04 12:53
14F:→ ptt0219: 。 02/04 12:53
15F:推 HuangJC:言語障礙的人並不算少數,尤其台語混入國語時, not 時態翻 02/04 15:03
16F:→ HuangJC:譯反轉,就一堆人誤會意思了;我倒覺得做人誠懇更重要 02/04 15:03
17F:→ HuangJC:例 小時姐姐哭著說:媽,他給我打 老媽就聽不懂 02/04 15:04
18F:→ HuangJC:其實是有人打姐姐,但她對語言的時態運用就是反轉的(台語) 02/04 15:05
19F:→ ptt0219:生:「老師,他給我打。」 02/04 15:13
20F:→ ptt0219:師:「他給你打還不好嗎?」 02/04 15:13
「給」是異字、別字,正字是「共」。
請參閱臺灣閩南語字典:
https://www.moedict.tw/'%E5%85%B1 (4. 把、將)
21F:→ HuangJC:對,就是這樣 :P 02/04 15:17
22F:→ HuangJC:很多人以為這是台灣國語才鬧的笑話,但其實自己多少也有 02/04 15:17
23F:→ HuangJC:我國文作文,有一次被老師圈出"來去",評註:怎麼又來又去 02/04 15:18
24F:→ HuangJC:其實,這個"來去"就是台語用法,非常自然,但老師不接受 02/04 15:19
25F:推 HuangJC:老師大概不曾"來去夏威夷"... 02/04 15:21
https://www.moedict.tw/'%E4%BE%86%E5%8E%BB
可回老師說「來去」是偏義複詞。
※ 編輯: ballII 來自: 140.122.161.110 (02/04 15:30)
26F:→ HuangJC:現在還有混外語的,之前在香港海洋公園看到一個德國小孩 02/04 15:22
27F:→ HuangJC:說: mom, brother been 多位?(台語 的 哪裏) 02/04 15:22
28F:→ HuangJC:我回頭看到,原來他媽是台灣人,講台語的,才翻譯得出來 02/04 15:23
29F:→ casatwl:與其花時間在網路耍嘴皮子,不如花時間讀書準備國考。0219 02/04 15:29
30F:→ ptt0219:樓上竟然放大絕了。(哭著跑開~~) 02/04 15:44
31F:推 fleetwood:推球球~~~~~~~ 02/12 13:20