作者abc5819436 (Chiu Ho)
看板RESIT
標題[問題] 一句英文翻譯
時間Fri Mar 28 23:15:54 2014
中文
http://miupix.cc/pm-YVLG59
英文
http://miupix.cc/pm-RGIUAM
想請教紅色段落的黑底線部分解釋
Irreverent - 戲謔的、不尊敬的
Brand - 牌子
Irreverent brand 是什麼意思?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.138.207
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/RESIT/M.1396019757.A.B12.html
1F:推 MICKAAELan:irreverent brand在這裡應該是 相對一般正式的實驗 03/29 00:03
2F:→ MICKAAELan:因為是在街頭完成 帶有一點隨性的風格 03/29 00:04
3F:推 MICKAAELan:感覺比較不嚴謹 所以形容成「戲謔的」「風格」 03/29 00:06
4F:→ MICKAAELan:brand也可解釋為:(某人特有的)風格、舉止 03/29 00:08
5F:→ abc5819436:請問是哪部分表示 詮釋、奇異手法 03/29 00:17
6F:推 MICKAAELan:我想應該就是irreverent brand=用來詮釋~的奇異手法 03/29 00:29
7F:推 MICKAAELan:在英文文章裡只先提到irreverent brand 下文再解釋 03/29 00:31
8F:→ MICKAAELan:中譯為了通順所以在這句就解釋了 03/29 00:32