作者sa12e3 ()
看板Ptt-Press
標題[新聞] 「要是古代有淘寶」 中國網友惡搞唐詩宋詞
時間Tue May 26 18:13:43 2015
「要是古代有淘寶」 中國網友惡搞唐詩宋詞
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/fun/20150525/616462/a
pplesearch/「要是古代有淘寶」 中國網友惡搞唐詩宋詞
http://twimg.edgesuite.net/images/ReNews/20150525/640_665583dd9
a9fbd713f30da31ff1aedee.jpg (圖)
中國網友神改唐宋詩詞,精準詮釋網路購物後,等待快遞的心情。翻攝自twitwi微博
2015年05月25日14:54
中國網友twitwi在微博上發文,認為「要是古時有淘寶,唐詩宋詞起碼得有一半是描寫
等快遞的心情的。」文字間似乎透露出網路購物等快遞到來的不耐感,其他網友見狀,
就紛紛發揮創意「修改」唐詩宋詞,精準且完美的呈現出「等待快遞」的心情。
許多中國網友惡搞唐宋詩詞,變成「庭有枇杷樹,吾寄EMS之年所手植也,
今已亭亭如蓋矣」、「問君能有幾多愁,恰似偏遠地區不包郵。」、
「垂死病中驚坐起,樓下快遞在喊你」、「前不見順豐,後不見圓通,
念寶貝之悠悠,獨愴然而涕下」、「一騎紅塵妃子笑,無人知是快遞來」、
「眾裡尋他千百度,驀然回首,快遞還在中轉處」、「莫等閒,誤了收快遞,空悲切」、
「小軒窗,互曬賬,相顧無言,唯有淚千行」、「紅酥手,黃藤酒,我的包裹有沒有」、
「關關雎鳩,淘寶可求。窈窕淑女,君子包郵」。
而台灣PTT網友看到中國網友的創意後,紛紛留言表示「煩餒」、
「君子包郵是什麼鬼啦」、「快遞送達墳前日,家祭無忘告乃翁,好悲」、
「半夜在家笑到嚇到我爸媽」、「樓下快遞在喊你 心有戚戚焉啊」、
「好有才華」、「夕陽西下,快遞還在天涯」。
(即時新聞中心/綜合報導)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.240.85
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Ptt-Press/M.1432635227.A.8C1.html