作者fenderrb (70%的世界,我在八百哩高)
站內PresidentLi
標題Re: [討論] 北京法源寺 實在不怎么樣
時間Mon Jul 10 03:19:55 2006
※ 引述《switcherBPC (i love 3151)》之銘言:
: ※ 引述《aeromanser (蒼昊)》之銘言:
: : 依照閣下的理論,難道非得要遵從西洋文學的模式,才能算是好的文學作
: : 品?或許您對於近、現代的文學作品(特別是受到白話運動和西洋文學薰陶影
: : 響的部分)有深刻的研究,但是對於正統的古典文學只怕還差一點兒。你所舉
: : 的這幾本古典白話小說,自有它們的經典之處與深度之所在,不要光用西方的
: : 觀點來觀察和分析這樣的文學作品,這是不能類比的。
: 何謂"古典"小說,意思即是過去的,老舊的,非現代的。
: 老舊並非貶意,而要用時代標準,以過去的標準當然好。
: 用古典觀點看古典小說當然淋漓盡致,但活在現代,要用現代標準來看,
: 同時不該對古典有太嚴苛的要求,每個時代有他的侷限性。
: 現代小說可以從陳舊中擷取養分,但更多的是拋棄,推陳出新或化腐朽為神奇。
: 歷史的事實很清楚的告訴我們,中國古典小說完全出局,
: 現代小說徹底地揚棄古典小說的結構,文字,思想,
: 一般大眾根本不再看中國古典小說,每個小朋友號稱看過西遊記其實是白話本(漫畫),
: 古典文本看過的大眾比例極低,更不用說紅樓夢了。
: 中國現代文學受到外國影響甚至移植是歷史事實,
: 現代化就是西化,沒必要否定。
: 至於說"遵從西洋文學"模式就是好,您這其實不是很正確的指控,
: 正確的說法應該是,"中國古典文學模式"不夠先進到足以和"西洋模式"抗衡,
: 而體悟到這點的五四文學家很快讓中國文學進步,開創出中國文學的新路。
: 當時這些文學家就能走出陳舊,胡適考據古典小說功底之高,
: 都能大方揚棄古典,身為現代人的你,何苦放不開?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
揚棄?放不開?
中國古典小說存活下來了。
而幾乎沒有人用古典小說的筆法來寫小說。
原因何在? 古典小說大多為標準的文人所寫。
文字較為精鍊,且多引用。
讀起來拗口且難懂。
但正是因為這樣 才保有了他的研究的價值。
有哪個讓人感受到有深度的現代中文小說家不閱讀古典文學?
而所謂的文學進步
是指文學能夠更白話所以閱讀上更容易
而非文字更為精鍊更能夠表達精神
同時也更廉價。
你或許真的是個書讀很多的人
但是有種太過偏激的感覺
: : 另外還有一點點敝人淺見,與討論完全無關,但是忍不住想說一下:對於
: : 王安憶,敝人以為並沒有如閣下所稱的如此高明。以近來被炒的很熱的長恨歌
: : 為例,總覺得她雖有劇情和完整的結構,但對於場景人物細節述寫這部分不夠
: : 高明,以致於讓作品流於冗長沉悶。我這不是要對她雞蛋裡挑骨頭,只是真正
: : 能讓人樂於閱讀的小說,應該是絕不冷場的。
: 我並沒有把王安憶說得"那麼高明",這類意見不見我文中,請您更正。
: 但我部分同意你說的,我說過,中國這一個世代的文學家作品正邁向成熟期,
: 評斷一個文學家,要分時期去看,由王安憶早期的一些的作品至今來看,
: 她是個相當努力創作,而且不斷有突破的作家。
: 關心中國當代小說的人,看到這個脈絡會感到可喜,我想表達的不過如此。
-------------------------
--
ABSINTH
第一階段就像喝平常酒一樣
第二階段開始發現這世界的殘酷
第三階段你可以看到所有你想看到的美好東西
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.48.73