作者loveAJB (JunJie)
看板Post
標題[考試] 關於企管的策略計畫與戰略計畫
時間Tue Mar 20 10:04:27 2018
想請問一下,
策略計畫和戰略計畫的原文不都是(Strategic Plans)嗎?
策略=戰略,那這樣選項不就無解…
還是又是翻譯問題呢?
-----
Sent from JPTT on my Xiaomi Redmi Note 4.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.47.155
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Post/M.1521511469.A.7F3.html
1F:推 CaitLyN7: 我讀到的戰術是Tatical plans哦 03/20 10:23
2F:→ cyijiun: 比較納悶的是你怎麼會從英文去解 難道是從字面自己去翻 03/20 10:27
3F:→ cyijiun: 譯英文嗎? 03/20 10:27
4F:→ loveAJB: 戰術是那個原文沒錯,只是戰略不等於戰術吧? 03/20 10:30
5F:推 cyijiun: 應該是翻譯問題 GOOGLE一堆戰略戰術同一個翻譯 03/20 10:32
6F:→ loveAJB: 不是用英文解比較快嗎? 03/20 10:33
7F:→ loveAJB: 我之前是作到有策略規劃=戰略規劃,套到計畫,代表兩詞一 03/20 10:33
8F:→ loveAJB: 樣? 03/20 10:33
9F:推 cyijiun: 只是也有戰略=策略的問題 03/20 10:34
10F:→ cyijiun: 因為我覺得你應該是看到中文策略=戰略 03/20 10:34
11F:→ cyijiun: 而不會是策略的英文等於戰略的英文 03/20 10:34
12F:→ Finalfeel: 可以搜尋看看策略 戰略 作業,好像是不同書籍有不同翻 03/20 11:01
13F:→ Finalfeel: 譯... 03/20 11:01
14F:→ loveAJB: 不過千華陳金城老師的高階計畫中,策略計畫=戰略計畫誒 03/20 11:21
16F:推 wallowes: google 規劃的基本原則 - 國立臺灣大學圖書資訊學系 03/20 12:14
17F:→ wallowes: 這篇文裡面的戰略是Tatical plans 03/20 12:15
18F:推 sarah810406: 這題有瑕疵選項應該附上英文 03/20 13:27
19F:→ sarah810406: 但企管題目做多,知道他要考什麼就沒糾結在文字了 03/20 13:28
20F:推 lovemendy: 我覺得坊間的這種考用書不能完全相信翻譯欸 03/20 14:21
21F:→ lovemendy: 常常一本書可以看到三種不同中譯 03/20 14:21
22F:→ lovemendy: 盡信書不如無書 03/20 14:21
23F:→ loveAJB: 了解,沒關係!我釋疑看看~ 03/20 14:29
24F:→ loveAJB: 有釋疑有機會QAQ 03/20 14:29
25F:推 Finalfeel: 所以題目都是選最佳解,而不是唯一解,只能這樣解釋 03/20 14:33
26F:推 robert407: 記得釋疑只到今天下午五點 03/20 14:59
27F:推 tree23kg: 這一題我也很困惑,後來選上級是因為不管哪個計畫都不可 03/20 19:24
28F:→ tree23kg: 能上級反對啊 03/20 19:24
30F:→ loveAJB: 唉唉 03/29 12:42