作者uclala (nof)
看板PokeMon
標題Re: 大家命名的依據是...?
時間Wed Jan 7 08:38:21 2009
吃...
嗯...
基本上我取名大多是用至少兩個以上的字詞來融合的
與美版PM名有點類似(何)
基本上有練大多都會取名
只是有滿多當初取名的意思我已經忘了 囧
以下是我記得的
名字是採用羅馬拼音來打的
詛咒娃娃-Anopuro - Anoplo(沒武裝的) 因為會用落拳所以取名
夜黑魔人-Monomatosu - Mono(單一) +mattus(眼睛) 一個眼睛
超鐵暴龍-Diopuro 二重武裝...的意思
青銅鐘(色違)-Caruko -chalco 正是青銅的意思
河馬怪-Sanjin - Sand+enjine 沙之引擎
搖籃百合-Ririaba - Lily(百合) 然後把字重組也可組出日文Baria(Barrier 防護罩)
還有其他的啦...
不過好像很傷大家眼睛就不再寫了 囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.64.211
1F:推 loveahate:鬼盆栽 spiritomb=spirit+tomb 01/07 18:21
2F:→ uclala:Spiritomb真的算很明顯的XD 明明就是集結了怨靈的封印之石 01/07 21:48
3F:→ uclala:為何會被翻成"花岩怪"這種糟糕翻譯啊(翻桌 01/07 21:48
4F:推 loveahate:對阿 小弟的英文程度只能看出這個 話說這個翻譯我也在巴 01/08 18:33
5F:→ loveahate:哈跟人討論過 01/08 18:33