作者Frankaze (To be excellent!)
看板Pistons
標題[活動] 外電翻譯團隊計畫
時間Mon Nov 4 22:50:21 2013
還記得幾年前活塞版有一批熱情的外電翻譯團隊, 讓喜歡活塞或喜歡NBA的
鄉民朋友們,可以獲得在地第一手的資訊,更加認識這支隊伍。
曾經活塞版是最專業溫馨熱情的NBA球隊版之一,也許這一兩年有些凋零沒
落,我相信只要大家肯一起盡份心力,我們依然可以找回版友們很懷念的昔
日榮景。
我認為活塞版的第一步,就是讓外電翻譯團隊再次重生!
因此,小弟建立了一個公開的Google Document,大家都可以任意編輯,文
件的網址如下:
http://0rz.tw/eyYVq
這個外電翻譯團隊計畫的Spreadsheet的使用方式如下:
1. 當版友們在網路上看到任何覺得很不錯的外電,希望與大家分享的,請
在認領清單上留下資料,草創初期我會每日上去更新一些小弟認為值得
翻譯的文章。
2. 想認領外電翻譯請填寫『批踢踢ID』與『認領日期』,發文於批踢踢完
成之後,請填寫『完成日期』欄位,小弟定時會去將已完成的外電翻譯
搬移到完成清單中。
3. 活塞外電主要來源請參照『網站連結』>>『外電站』的內容,小
弟在此僅列出最常用的三間:
a. 底特律自由報:
http://www.freep.com/apps/pbcs.dll/section?Category=SPORTS03
b. 底特律新聞報:
http://www.detroitnews.com/pistons/
c. 密西根生活報:
http://www.mlive.com/pistons/
這外電翻譯團隊的概念,小弟想拋磚引玉想試跑一陣子看看,如果你喜歡活
塞或NBA,平常想練練英文,想出點力讓活塞版增添色彩,歡迎大家一同來認
領外電翻譯。
請相信我,當你養成習慣後,翻譯是會讓人上癮的~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.93.74
1F:推 iloveconic:推!!! 11/04 23:57
2F:推 kolay:現在習慣按讚了說... 11/05 01:15
3F:→ bignbigdog:推~~ 11/05 01:32
4F:推 TC13:推 11/05 02:10
5F:推 movieholic:推 11/05 02:35
6F:推 ccab99:推~ 11/05 06:39
7F:推 ohyeahbb:push 11/05 07:46
8F:推 Uber:推 11/05 08:13
10F:→ fang5568:整合式的網站,來源主要還是上面三的,不過會多一些其他 11/05 08:42
11F:→ Frankaze:不要光推阿~ 一起加入翻譯團隊吧 11/05 09:04
12F:推 eloveb:哈哈 好久沒有翻外電了 11/05 09:29
13F:→ Frankaze:已經有兩篇了 有人要認領了嗎:D 11/05 11:45
14F:推 biceps:推 11/05 12:05
15F:推 eric00611:期中考完來翻一篇看看好了... 11/05 12:36
16F:推 whalefirst:推用心 11/05 12:45
18F:推 wayne1229:推推 11/05 15:09
19F:→ Frankaze:如果用批幣懸賞 大家會更有意願嗎XD? 11/05 15:59
20F:→ Frankaze:新增了一個篇幅欄位 描述文章大小...大家可以考慮看一下 11/05 16:25
21F:推 amuro0:推推~ 11/05 20:15
22F:→ pennymarcus:吐嘈一下 c應該是密西根生活報 哈哈 11/05 21:26
23F:推 pennymarcus:好開心看到很多熟面孔,槍蜥也回來了 可是小王子還沒 11/05 21:29
24F:→ pennymarcus:一個小建議是 因為有三個主要外電來源 所以有些內容可 11/05 21:31
25F:→ pennymarcus:能會大同小異 所以大家翻譯的時候可以稍微看一下 11/05 21:32
26F:→ pennymarcus:我可以提供批幣 然後槍蜥和Sheed教練的外電我會想翻xD 11/05 21:33
27F:→ Frankaze:喔喔 原來是密西根生活報~ 11/05 21:36
28F:推 e1322236324:推! 11/05 23:22
29F:推 JoshSmith:推推 11/06 00:06
30F:推 tsaifa:考上研究所立馬認領翻譯!!! 11/06 00:30
31F:推 movieholic:現在在美國匹茲堡念書 認領一篇 11/06 00:46
32F:推 kolay:樓上有機會當第二個袁公 11/06 08:30
33F:推 kolay:第一節被爆了... 11/06 09:03
34F:推 fang5568:第二節加強防守了 11/06 09:11
35F:推 iloveconic:第三節又爆了.... 11/06 10:06
36F:推 DRW:第四節找不到連結看....0rz 11/06 11:42
37F:→ DRW:不過好像至少不像以前第四節打得亂七八糟被人家輾過去反敗 11/06 11:42
38F:→ langeo:我覺得教練應該訂個規則smith三分打鐵一次罰5000美 11/06 11:47
39F:→ langeo:不然真的太誇張了 投進絕殺後就自以為是射手了是吧 11/06 11:47
40F:推 loverollo579:看賈許投3分感覺像閉著眼睛再丟手榴彈 11/06 11:52
41F:推 AccurateBell:只看第四節,進攻很慘,三塔在場上完全沒有空間,只 11/06 12:18
42F:→ charlie01:Josh和建寧這兩個後..... 11/06 12:18
43F:→ AccurateBell:能看史塔基、建寧切進去自殺 11/06 12:19
44F:推 MrLuna:JOSH + 建寧 FG=11/36 <---昏倒... 11/06 12:39
45F:→ MrLuna:KCP莫名其妙的進冰箱... 11/06 12:40
46F:推 ntoufatman:這就是狗屁三分!XD 熱身賽超神 季賽就.. 希望有季後賽 11/06 13:13
47F:推 wayne1229:週五要去看球XD 認領一篇 11/06 15:18
※ 編輯: Frankaze 來自: 218.211.32.194 (11/07 12:02)
48F:→ Frankaze:篇數越來越多了...需要大家幫忙:) 11/07 12:02
49F:推 MrLuna:GOOGLE翻譯機很好用... 11/07 21:49
50F:推 studylance:推 11/07 23:35
51F:→ Frankaze:幫忙置底一下 11/08 23:30
52F:→ Frankaze:最近好像沒有好翻的~ 11/14 00:04
53F:→ Frankaze:請大家幫忙認領 有三篇!!! 11/20 20:54
54F:→ Frankaze:最近又有一些不錯的翻譯 有誰有意願幫忙? 12/10 20:01
55F:→ Frankaze:懇請大家幫忙翻譯XD 12/15 23:36
56F:推 movieholic:不好意思 還在跟期末考奮鬥中 再過幾天就可以幫忙了 12/17 12:06
57F:推 teeen:推推推 01/22 15:28