作者aelo (就這樣子吧)
看板PhotoLink
標題[旅遊] 跟著相片去旅行-8/第里雅斯特(Trieste)
時間Sat May 12 13:51:44 2012
第里雅斯特 Trieste, Italy
圖文
http://naive.twbbs.org/2012/05/8.html
Trieste
法文裡有個美麗又哀傷的字「triste」。大家或許不陌生;雖然我沒讀過,
可朱少麟的傷心咖啡店之歌,書皮上便印著「cafétriste」。
或許透過寫作和法文背景,我想,她把這個美麗又哀傷的字帶給了台灣。
初聞 Trieste 之名,「天阿這城市也太傷心了吧」我想(差了一個 e )。
到過 Trieste 後,我想,的確,這城市帶有一點點 triste 的味道。
Trieste 是斯洛維尼亞人的經濟活動中心,可她屬於義大利。
而秋天,也是最有 triste 味道的季節吧。
http://www.flickr.com/photos/aelo/7158272170/
http://www.flickr.com/photos/aelo/7158103156/
http://www.flickr.com/photos/aelo/7158112062/
http://www.flickr.com/photos/aelo/7158114646/
http://www.flickr.com/photos/aelo/7158132188/
Miramare 是義大利文,斯洛維尼亞原文是 Miramar。
用台灣人的角度來看,就是「美麗華」公園、城堡。
我不知道台北美麗華為何用這個名字,不過我也很喜歡 Miramar 這個字。
Mare 是義大利文的「海」,我想 Mar 便是斯洛維尼亞文中的對等字。
Mira 呢?Miracle、Mirage?Mira 在義大利文中有視野、目標的意思。
所以 Miramare 應該就有海景的意思吧,雖然海景的房間似乎會用「vista
mare」來註明。
照片攝於 2011 年 10 月 31 日、11 月 1 日
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.1.224