作者shinome (宅化中的腐麻糬)
看板PhotoCritic
標題Re: [打屁] 作品的命名
時間Tue Oct 23 11:04:28 2007
亮哀低就亮哀低吧!(  ̄ c ̄)y▂ξ
推 gettawa:看來專業的來了,續請教: 所以宅女 跟 腐女 是不同的?
純解釋,日文的確有宅女這個詞
至少在日文wiki上有看到過
不過原文是オタ女(OTA女),寫成漢字的確就是宅女
不過此宅非比宅,日文オタ女的用法比較接近中文的”同人女”
指有接觸同人活動或參與的女生≠腐女
腐女就像前面說的,是對BL有興趣的女生,腐則是個自嘲詞
再強調,這只是興趣方面的形容,跟生活習慣沒關係
不管是喜歡衍生BL還是自創BL,只要跟BL沒關係就不能叫腐!
中文的話基本上我沒看過有人用”宅女”這個詞,
至少在吳X憲的節目出來前是沒看過的
我想之後要提到宅女每個人都只會想到吳說的那種吧?
又有幾個人會知道是不是オタ女呢?
--
╭───────╮ ╭───────────╮
╯
原po不是正妹!| |
可是原po認識很多正妹!|
╰───────╯ |
要原po介紹給你嗎? ╰ ╮( ̄▽ ̄)>
╰───────────╯
內心os:就介紹好了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.64.163
1F:推 gettawa:謝謝shinome指導,所以,這作品其實不該跟腐女畫上等號嘍? 10/23 11:11
2F:→ gettawa:也就是"宅"女的一天還算ok(反正中文之前也沒嚴格定義) 10/23 11:13
3F:→ gettawa:但如果要加上一個"腐"字就大錯特錯了(請問是不是這樣?) 10/23 11:14
並不是沒人下定義的詞就可以用,再者不管是那個宅的定義
日文原始定義也好,”宅”男的”宅”也好,都不適合用在這裡
一但用錯地方就有誤導之嫌
在床上亂放漫畫這點我在怎麼懶也都不會這麼懶,我的書也一律寶貝的要死
講直一點,我覺得這看起來不過是個懶人過的懶散生活罷了
※ 編輯: shinome 來自: 220.135.64.163 (10/23 11:26)
4F:推 gettawa:謝謝shinome清楚明白的補充,這樣子腦筋ok的人(至少我是) 10/23 11:28
5F:→ gettawa:應該對宅與腐的界線在哪有比較知道一點點了 10/23 11:30