作者guest2008 (guest)
看板Philippines
標題Re: [問題] 想請幫忙翻成菲律賓文
時間Sat Nov 7 20:28:24 2020
※ 引述《euripides31s (新參者)》之銘言:
: : 咕狗大神的翻譯結果
: : 3. Huwag umihi
: 這句我會理解成:「(為了你好,所以接下來/這輩子)請不要再尿尿」。XD
閒聊一下..咕狗的翻譯常常會出現這類很恐怖的後果的..
我今年五月的時候, 微信有一個"附近的人"的功能,
那時候莫名其妙一個菲律賓女生要加我..
我還很納悶我一輩子沒人要..怎麼會突然有桃花運出現..
然後他自稱他是英文家教老師
然後就一直跟我聊..我只會中文..什麼語言都不懂..
然後不會講的..就用咕狗轉成英文..複製貼上..
後來..我其實不懂到底哪裡出錯了..我貼上之前也有看一下英文內容..
好像也沒錯..他就直接很生氣跟我說..
你不要貼 google 的翻譯..你不會講就直接打中文
他不懂可以用翻譯機翻譯
我其實一直不知道是那幾句漏餡了.
讓他一看就知道我是貼 google 翻譯的.. XD
另外其他的例子..包含我跑去菲律賓賣場要買"曬衣架",
我不會英文..一樣用google翻譯..
賣場人員沒人看得懂google的翻譯結果 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.248.120 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Philippines/M.1604752107.A.D2F.html
1F:→ georgio: 不是啊 都到現場了就直接google曬衣架的圖片給他們看啊XD 11/08 03:26
2F:推 howyuan: 主動加你微信的,95%以上是人妖。 11/09 18:09
3F:推 euripides31s: 其實覺得google中翻英進步很多,有時候要看出來並不 11/11 21:43
4F:→ euripides31s: 那麼容易...他的反應有可能是種套路 11/11 21:44
5F:→ euripides31s: 推一樓XD 直接給服務人員看是最快的! 11/11 21:45