作者mdc90011 (行將就木 )
看板Paradox
標題[情報] EU5 官方推出的朱棣故事片
時間Wed Aug 27 21:55:24 2025
https://www.youtube.com/watch?v=_KwoVtIaY80
如題
官方昨天上傳的朱棣故事片
但是開頭就跟你說了不是史實
英語發音但是
內建簡中字幕但沒有繁中
看起來已經知道遊戲發行中文是哪種版本?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.167.95 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Paradox/M.1756302926.A.561.html
2F:→ Comartin38: 這算是Judy梗首次傳到P社討論區? 08/27 22:00
3F:→ Comartin38: 然後P社的翻譯政策我有整理出來 08/27 22:01
4F:→ Comartin38: 使用繁中的POP數量太少,繳給P社的稅不夠高,加上英文 08/27 22:03
5F:→ Comartin38: 識字率衝太高,且已有完備的繁中Mod,這些因素都不利於 08/27 22:03
6F:→ Comartin38: P社做繁中版 08/27 22:03
7F:推 zeumax: 我其實不介意官方直接不改詞,直接轉換字型 08/27 22:05
8F:→ zeumax: 加掛Mod其實挺麻煩的 08/27 22:06
9F:→ mdc90011: 我個人從以前一直都玩英文的 是還好 就玩日本大名看英文 08/27 22:43
10F:→ mdc90011: 不知道誰是誰 08/27 22:43
11F:推 Comartin38: 以前讀世界通史原文書到了日本史那段真的像在看天書 08/27 23:40
12F:→ hinanaitenco: 日本那邊念出來就知道是誰了啊 08/28 01:00
13F:→ hinanaitenco: 不過有漢字看還是會快很多 08/28 01:00
14F:推 snowpoint: 1樓那個字幕應該是YT自動加的,YT加的字幕大多都正確 08/28 09:43
15F:→ snowpoint: 但歷史、科學類的影片碰到人名、術語等專有名詞就常亂 08/28 09:44
16F:→ snowpoint: 最近最讓我印象深刻的是Cepheid (造父變星),YT字幕 08/28 09:46
17F:→ snowpoint: 上成seafood,看了翻白眼又覺得很好笑 08/28 09:46
18F:推 lordmi: 因為YT的LLM只能靠音軌和作者加文字軌去做推理,而且通用 08/28 11:09
19F:→ lordmi: 模型最弱的就是對專有領域訓練不足。同為google的gemini 08/28 11:11
20F:→ lordmi: 外掛就好很多,甚至中國一些語言特化的模型外掛也很不錯 08/28 11:11
21F:推 alan40638: 篡位者叛軍~! 08/28 12:28
22F:推 junson: 不知道數值有沒有比他爸高 08/28 14:10
23F:推 kons: 之後肯定也一堆MOD只有簡中,為了方便我都是用簡中玩 08/28 14:42