作者mazinkisa (kisa)
看板Palmar_Drama
標題Re: [霹靂] 黃大版本的黑白郎君配音
時間Sun Jul 3 05:56:38 2022
(劍君、狂刀表演)
https://youtu.be/LD56rqMohmE?t=3647
好厲害的現場配音功力、好厲害的現場操偶功力
只能說厲害! 讚嘆!!
好多令人回憶與沉浸的配樂
對照現今...哀...懷念...
只是配音絕響! 操偶師仍在!
一個成追憶、一個是記憶中
現在只能期望加油!
【十二恨 股票套牢!! 對應台積電好真實】
八哥能用台語"軋玲",現在大概只會"八哥"
簡單的說就是用你我的語言表演
而不是念稿!
劇末兩位大師都有現身謝幕喔!
PS:
簡單的武林簡單的劇情簡單的感動
悟了! 原來現在編劇是走虐主路線在編故事!
以往的劇情是走邪不勝正的主角路線編劇
爽度當然差很多!
而且編劇無法駕馭虐主節奏就容易流為濫觴! 哀.
※ 引述《taker2302 (任飄飄)》之銘言:
: https://youtu.be/LD56rqMohmE
: 網路上剛有網友分享當年中秋節的演出
: 我其實沒看過當年的版本
: 這好像是黑白最後一次霹靂的公開演出
: 其實我一直覺得黑白的配音
: 黃大大勝大俠,大俠大勝黃俊雄大師
: 黑白的配音一直以來只有文擇大師配得出他狂傲跟宏亮的聲音,當然因為一頁書聲線有點
: 重疊
: 所以比較少討論到霹靂版的聲線
: 當然也是習慣啦,從小到大黑白的配音都是黃大配音,除了孔雀令跟早期某集電視版。
: 所以我心中最愛的版本是霹靂>金光>>>>>>>黃俊雄大師
: PS比較資深的戲迷有發現南宮[恨]恨的發音
: 大俠都是唸ㄏㄧㄣˋ,黃大都是唸ㄏㄨㄣˋ嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.17.224 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Palmar_Drama/M.1656799000.A.F56.html
※ 編輯: mazinkisa (125.231.17.224 臺灣), 07/03/2022 06:28:46
1F:→ getwisted: 濫觴的意思,去查一下。應該是用浮濫 114.140.96.105 07/04 21:10
2F:→ getwisted: 才對。 114.140.96.105 07/04 21:10
3F:推 pilijohnny: 濫觴不是開端的意思嗎XDDDD 42.74.121.105 07/05 14:58