作者missShark (小白鯊)
看板P_Management
標題[轉錄][妙語試譯] 2009.10.10 拉夫‧華多‧愛默生
時間Mon Oct 12 11:18:08 2009
※ [本文轉錄自 translator 看板]
作者: amorch (on the wagon) 看板: translator
標題: [妙語試譯] 2009.10.10 拉夫‧華多‧愛默生
時間: Sat Oct 10 03:15:38 2009
A hero is no braver than an ordinary man, but he is braver five minutes
longer.
-- Ralph Waldo Emerson
英雄不比平凡人勇敢,但英雄多勇敢了五分鐘。
-- 拉夫‧華多‧愛默生
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.97.121
1F:→ amorch:英雄:其實我是嚇呆了才沒拔腿跑…瞧,褲子還是濕的。 10/10 03:16
2F:推 lifegetter:HTC Hero is no better than an ordinary smart phone, 10/10 07:41
3F:→ lifegetter:but its price is better by five thousand dollars. 10/10 07:42
4F:→ ninicat0821:推L大XDDDDDD 10/10 09:29
5F:推 buddhanature:多勇敢了五分鐘~聽起來沒有道地中文味道。 10/10 16:08
6F:→ buddhanature:英雄不會比一般人更勇敢,只不過是多堅持了五分鐘。 10/10 16:10
7F:→ buddhanature:多加一分鐘,就可以護一生~ 10/10 16:10
8F:→ perhap:英雄沒有比一般人來的勇敢,只是他們比較撐的比較久... 10/10 16:54
9F:推 Herblay:戲棚下站久了就是你的... 10/10 22:17
10F:→ extrico:英雄並沒有比一般人勇敢,只是多撐了五分鐘。 10/10 22:38
11F:推 RookieRun:只有我往糟糕的方面想嗎....(汗) 10/11 00:30
12F:推 missShark:借轉 10/12 11:17
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.142.4
13F:→ missShark:lifegetter 的推 真好 10/12 11:18
14F:推 bobju:只是這五分鐘就非常人所能及. :P 10/12 15:05
15F:→ bobju:跟百米冠軍的道理一樣,哪怕只突破0.01秒. 10/12 15:06