作者maskrideer (Tobias)
看板PSP-PSV
標題[情報] 《噬神戰士2》製作人要來台灣共鬥!
時間Thu Nov 21 12:57:52 2013
轉自巴哈新聞
http://gnn.gamer.com.tw/4/88954.html
----
台灣萬代南夢宮遊戲將於 11 月 30 日(六)在台北地下街六號廣場舉辦販售中的 PSP
/ PS Vita 共鬥動作遊戲《噬神戰士 2(God Eater 2)》的共鬥競賽,將邀請遊戲製作
人富澤祐介親自來台與玩家互動,官方今(20)日公布活動流程與現場贈品等詳細資訊,
供玩家參考。
《噬神戰士 2》是 2010 年問世、廣受共鬥遊戲玩家歡迎的共鬥動作遊戲《噬神戰士
》的正統續作。本作新增了攻擊動作會根據玩家遊戲風格而進化成必殺技的新系統「鮮血
技藝」,鮮血技藝的總數超過 200 種,讓玩家自己培育的角色獨具特色。此外,本作還
新增 3 種武器「蓄力矛」、「噴射鎚」、「散彈槍」,既有的武器也各自增加了新的動
作。
為了讓玩家進一步了解與體驗《噬神戰士 2》的魅力,系列製作人富澤祐介將於 11
月底親自來台解說遊戲特色。活動現場將設置《噬神戰士 2》特殊部隊「BLOOD」5 位隊
員的等身大立牌
讓玩家與與喜愛的角色攝影留念,還預定開放 15 個名額讓玩家體驗與製作人共鬥的難得
經驗。
參與活動的玩家皆可獲得遊戲海報與特製明信片組,還有機會獲得特製徽章、特製T
恤與特製資料夾等限量贈品。從猜拳大會勝出的玩家則可獲得最大獎的新型 PS Vita 芬
里爾主機同梱包。
這活動看起來很有誠意
跟巴哈一起出團電製作人XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.7.223
1F:推 flurry:要共鬥要先初中文版啊 (誤 11/21 13:04
2F:→ flurry:出 11/21 13:05
3F:推 jeff0323:沒中文鬥啥 11/21 13:58
4F:推 shadowomega:鬥什麼鬥,中文阿(敲碗) 11/21 14:01
5F:推 feyster:我記得製作人有聲明確定不會中文化 可能要打下一版了 11/21 14:03
6F:推 realfade:有中文我就買(認真 11/21 14:14
7F:推 rockmanx52:目前版本確定不會 但不保證加強版不會XD 11/21 14:23
8F:→ ffxx:讓他見識一下隕石術!?XDD 11/21 14:24
9F:推 tkdmaf:鬥什麼鬥?WIFI咧? 11/21 14:26
10F:推 realfade:沒面連伴(挖鼻路過 11/21 14:32
11F:→ johnsondx:這代過場劇情動畫還是沒字幕嗎? 11/21 14:34
12F:推 mocapatty:有字幕喔~是之前的體驗版沒字幕 11/21 14:39
13F:推 tsairay:GE2 burst中文化嗎,顆顆 11/21 14:44
14F:→ igarasiyui:笨笨的 可以過去誤射他阿 不中文就誤射(大誤 11/21 14:47
15F:推 bear0418:坐等BURST 先玩其他的 11/21 14:57
16F:推 feyster:不一定要有中文啦 反正過場動畫可以多看幾遍也大概懂個6.7 11/21 14:59
17F:→ feyster:成了 11/21 14:59
18F:推 aaronpwyu:沒中文化還來 = =a 小編回話也很弱NBGI果然明顯誠意不足 11/21 15:34
19F:推 tsairay:試水溫吧,夠溫暖的話,GE2 burst就有機會啦 11/21 15:48
20F:推 windfeather:其實之前官方發言就有一種暗示的意味了 11/21 15:53
21F:→ windfeather:「將來的系列作中,一定會有機會讓中文版跟大家見面」 11/21 15:53
22F:→ windfeather:我還沒看過官方回覆會用這麼正面積極的說法,通常都嘛 11/21 15:54
23F:→ windfeather:是尚待評估、考量中、暫無計畫之類的說法 11/21 15:54
24F:→ aaronpwyu:畢竟笨待還沒翻中文過... 11/21 15:55
25F:→ igarasiyui:TOD2表示傷心 11/21 15:56
26F:推 windfeather:首發買過TOD2中文版的我表示遺憾 11/21 15:57
27F:→ windfeather:其實連鋼彈、海賊無雙這種版權作都可以中文版了,真的 11/21 15:57
28F:→ windfeather:是要不要而已。中文化部份目前最慘大廠應該還是CAPCOM 11/21 15:58
29F:→ maskrideer:GE2是Namco那邊的工作室 11/21 16:07
30F:推 astranagan:Tales也是namco 11/21 16:46
31F:推 SUZEKI:中文化好可怕..誰知道會被翻成什麼..(狂暴神靈是啥鬼) 11/21 17:21
32F:→ windfeather:直譯成荒神的可能性最高吧 11/21 17:29
33F:推 siro0207:大概會有一堆中二招式名稱吧 11/21 17:32
34F:推 Xreay:Burst...zzz 11/21 17:36
35F:推 SUZEKI:這次很多荒神彈跟技能都變漢字版..我反而不習慣XD 11/21 17:37
36F:→ SUZEKI:像是林道該音譯成"林道"還是"龍膽"...這個會吵很久.. 11/21 17:39
37F:→ SevenRock:真的有這麼必要中文化嘛...從ps時代玩遊戲玩到現在 11/21 20:58
38F:→ SevenRock:雖然還是不會日文但也沒覺得有障礙過... 11/21 20:58
39F:推 siro0207:我朋友之前有在寫wiki 他好像有跟我說過他跟另一個人在吵 11/21 21:11
40F:→ siro0207:林道跟龍膽 他覺得林道比較好 11/21 21:11
41F:推 cku100:對我而言有中文 腦會比較輕鬆 日文有時候要轉還會卡住QQ 11/21 21:16
42F:推 LoveMoon:等有中文再支持 從阿羅士玩到現在已經不太想玩個遊戲 11/21 21:54
43F:→ LoveMoon:只看懂六七成了 11/21 21:54
44F:推 rockmanx52:如果要翻"龍膽"的話 日本這邊有時也會用漢字的"竜膽" 11/21 23:13
45F:推 SUZEKI:GE世界裡除了姓 名字都是片假名.. 11/21 23:32
46F:→ SUZEKI:真的很有愛我會自己去找翻譯的劇情來看..反正網路都有.. 11/21 23:33
47F:→ keinsacer:荒神該翻成什麼才好 11/22 01:57
48F:推 astranagan:荒神呀 11/22 11:02
49F:推 siro0207:翻成晃神好了 11/22 11:04
50F:推 zacchen926:有中文版就買。 11/22 18:50
51F:推 yes78529:共鬥只MH3G跟4,戰鬥會不自覺去按鎖定 囧 11/23 07:31
52F:→ yes78529: \玩過 11/23 07:31
53F:推 hearry:沒中文 可惜 11/23 15:56
54F:→ SOSET:這麼好玩的遊戲一堆堅持要中文才願意買的...... 11/25 09:12
55F:→ SOSET:我只能說你們真的很不會享受人生... 11/25 09:13
56F:→ SOSET:一直要說中文才買, 我看是本來就對遊戲興趣不大吧 11/25 09:14
57F:→ LindaMGB:回樓上 玩中文就是爽你拿我怎樣 11/25 14:08
58F:推 SUZEKI:沒愛就老實說....不用一直跳出來說沒中文就不玩 11/25 18:21
59F:推 LoveMoon:看不懂也能愛真了不起 11/26 12:44
60F:→ LindaMGB:看不懂是要愛啥 12/01 12:56
61F:→ e506:自己不需要中文 不代表每個人都一樣 12/16 06:15