作者jan9451803 (一秒車牌)
看板OverWatch
標題[情報] 各國鬥陣特攻雙龍配音
時間Tue May 17 02:15:19 2016
為了一賭各個配音版本半藏以及源氏的風(聲)采(音)
以及不信(相)邪(信)得認為聲音都不一樣
就跑去找了各個版本的影片來聽聽
恩... 除了俄語跟韓語 其他的大絕都一樣啦(怒
以下是各版本 希望我沒有搞錯...
俄語 在我耳中聽起來真的有點.....xD
https://youtu.be/NLODZ-v0sIo
法語
https://youtu.be/BcXvkvxA4pw
波蘭
https://youtu.be/I9tutmTpr-E
義大利
https://youtu.be/JuJZvUMsSA8
中國 (網易
http://v.game.163.com/video/2016/5/Q/B/VBMA3KTQB.html
韓國 大絕配音真沉重阿
https://youtu.be/9sFUryyoJCw
德國
https://youtu.be/ai5p7Hm84FI
English(EU)
https://youtu.be/559tgF2--4g
西班牙 (應該是吧?
https://youtu.be/fr8CbjXH_zQ
日文喔...
我也在等啊!!!
--
1F:推 InitialPower: 五個人的合作遊戲還真難想 幾乎都是四個人為上限02/27 00:18
2F:→ InitialPower: 不如跟其中一個絕交 這樣就方便多了02/27 00:19
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.246.130
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/OverWatch/M.1463422523.A.7D7.html
3F:推 Korsechi: 日文大概等早上SE員工上班XD 05/17 02:19
5F:推 a880512003: 上次聽到遊戲日配的半藏 沒那麼有魄力 05/17 02:19
6F:→ s1129sss: XD 搞錯了 我貼的只是日被的半藏大招 05/17 02:19
7F:推 aggressorX: 俄語大絕真的滿好笑的XDDDDDD 是在high什麼 05/17 02:20
8F:→ jan9451803: 我是想聽整個故事的日文 2樓你好壞 掉我胃口XD 05/17 02:20
9F:→ aggressorX: 韓文很像黑道在吵架 05/17 02:22
10F:→ Korsechi: 有的版本大招不是念日文 好特別:D 05/17 02:22
11F:→ aggressorX: 西班牙不是念日文 超違和的啦XDDD 05/17 02:23
12F:→ jan9451803: 對耶 抱歉沒注意到www 05/17 02:25
13F:推 jack710619: 波蘭文源氏的大也不是日文 05/17 02:39
14F:→ jan9451803: QQ 看來我不應該只聽半藏的大絕(掩面 05/17 02:42
15F:推 KMSNY: 俄文源式真的很high 05/17 03:02
16F:推 anadabaga: 等日文!!! >o< 05/17 03:13
17F:→ daihc: 德語版本的半藏是日腔德語 源式的德語很標準且非常紳士 05/17 06:48
18F:→ daihc: 但兩個人念大都是用日語 和德配的口音都有點落差 稍有突兀 05/17 06:49
19F:推 torrot: 塔斯丁狗 塔斯丁哥 塔斯丁狗尤 塔斯丁狗膩 的概念 05/17 08:37
20F:→ TFFs: 西班牙也太好笑了吧... 05/17 10:40
21F:推 PunkGrass: 俄文大絕配音意外好聽阿 05/17 10:45
22F:→ PunkGrass: 西班牙也太搞笑XD 05/17 10:47
23F:推 GTR12534: 塔斯丁狗河 05/17 12:22
24F:推 tom50617: 俄文元氏好開心哦哈哈哈 05/17 13:24
25F:推 zeyoshi: 為什麼只有西班牙文放大不是日文啦XDD 05/17 19:10
26F:→ zeyoshi: 另外很多大絕都沒有重新配音 直接用英文版的 05/17 19:12
27F:推 SelTek: 西班牙的超好笑XDDDDDDDDDDD 05/17 22:29