作者anllin (曲辰)
看板Opera
標題[問題] 美聲唱法
時間Fri Mar 13 05:13:52 2009
在下是歌劇新手
問個問題 順便偷偷自介一下...
問題是:
幾週前有幸欣賞Carmen的英文版
雖然在下對自己的英文聽力還算有自信
但是對美聲唱法實在沒輒啊...
尤其是女中高音 和女高音 (也就是卡門的聲部...慘)
咬字都糊在一起聽不懂啊~~~
之後又瞭解到Carmen其實算是輕歌劇
難懂的宣敘調部分其實已經大大減少了
請問各位歌劇前輩
大家... 是如何聽懂的 Orz
另外
有隱約感覺到 翻譯過後的歌詞 由於已經從原本的語言轉換成另一種語言
所以歌詞的抑揚頓挫有點跟旋律的高低起伏不是很搭
是我想太多嗎??
偷自介:
PPT: anllin
KKCtiy: anllin
歌劇沒看過幾齣 因此沒有特別喜愛的劇目或作家
但對普契尼相當神往
因為他的很多歌劇都被改編成相當精典的音樂劇
不會唱歌... (傷心)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 158.143.161.103
1F:推 endor:普契尼的歌劇都太背了,我比較喜歡羅西尼和莫札特,超歡樂的 03/13 08:59
2F:推 Carlo:Carmen其實算是"輕歌劇"?? 03/13 12:06
3F:→ anllin:Opera comique <= 法文 e上面有一撇 節目單上看到的 03/14 10:54
4F:→ assistking:因為都用假聲去唱 到了高音 咬字難免模糊 03/14 13:25
5F:推 kyleyu:1.歌劇不用假聲唱歌 2.歌劇聽原文才是正確選擇 03/14 19:27
6F:→ kyleyu:3.卡門不算輕歌劇,說是 Opera comique喜歌劇也有點怪 03/14 19:29
7F:→ kyleyu:聽不懂歌詞很正常....就算唱中文也是會有這種問題 03/14 19:31
8F:→ kyleyu:因為一來改編的關係就像你說的旋律與語韻不搭, 03/14 19:33
9F:→ kyleyu:二來聲樂演唱時同樣一個字的母音會因為音域的高低而改變 03/14 19:34
10F:→ kyleyu:口形,所以還是義大利文最適合,因為母音比較單純 03/14 19:36
11F:→ kyleyu:還有旋律的節奏也會破壞原有的語文節奏,所以翻譯過的版本更 03/14 19:39
12F:→ kyleyu:難聽懂她們原本唱的字是什麼 03/14 19:40
13F:推 assistking:歌劇不用假聲唱歌? 好吧 用你的名詞 03/15 00:19
14F:→ assistking:用頭聲唱歌吧 03/15 00:19
15F:→ assistking:所謂的假聲與頭聲兩名詞間有複雜的百年糾葛 03/15 00:20
16F:→ assistking:一般都會說 假聲是男生獨有的 完全否定女生 03/15 00:21
17F:→ assistking:也有這個生理機能 這當中有相當複雜的歷史演變 03/15 00:21
18F:→ assistking:我想K大所認知的假聲 是指那種虛虛的 不具質感的 03/15 00:22
19F:→ assistking:的聲音 我當然也反對這種聲音 03/15 00:23
20F:→ assistking:我想指出的是 假聲有兩種意涵 03/15 00:24
21F:→ assistking:1.指涉某種發聲的生理機能 03/15 00:24
22F:→ assistking:2.指涉由於不正確的發聲技巧所發出的聲音 03/15 00:25
23F:→ assistking:這兩個意涵是彼此交錯互涉地存在於我們的腦海中 03/15 00:27
24F:→ assistking:這也是所有爭議的來源 03/15 00:27
26F:→ assistking:請注意The falsetto register in women這條目下的內容 03/15 00:28
27F:→ assistking:國內的徐登寶老師 03/15 00:31
28F:→ assistking:寫過一篇 歌唱發聲的聲區形成與喉位升降關係之研究 03/15 00:32
29F:→ assistking:對於這問題也有相當的陳述 03/15 00:32
30F:→ anllin:喔~! 一個小問題引出好多知識 XD 感謝樓上! 03/15 09:42
31F:推 Carlo: 關於假聲的討論可另開一篇 我覺得這東西挺不錯的阿 03/15 10:00
32F:→ Carlo: 不過我所熟知的歌者 對於女聲的用詞是用"假聲"沒錯 03/15 10:02
33F:→ Carlo: 男生的聲區轉換(過門)主要的問題是在母音的修正 03/15 10:03
34F:→ Carlo: 女生則是真假聲的轉換 03/15 10:03
35F:推 Carlo: 不過這個問題是不是真的要像您在vocal版討論那麼多??? 03/15 10:15
36F:推 assistking:像鄭秀玲老師的奇妙的聲音 就是採取這種看法 03/15 18:41
37F:→ assistking:還有一些英漢字典也是 不過我想這種東西多知道一點 03/15 18:41
38F:→ assistking:也不錯啊 大家可以互相交流 03/15 18:42
39F:→ assistking:不過我歌劇是大外行啦 對音樂的了解也很淺薄 03/15 18:43
40F:→ assistking:若有冒犯實屬無心 03/15 18:43
41F:推 globedon:Opera comique<--法國喜歌劇, 帶有口語對白的法國歌劇 03/15 21:30
42F:→ globedon:但不一定是喜劇性質 03/15 21:30
43F:推 Carlo: 雖然說目前版上沒有固定的討論題材 但是我私自認為討論單純 03/15 21:38
44F:→ Carlo:的聲樂技巧 有點"可惜"這個版...... 03/15 21:39
45F:推 assistking:樓上所言極是 無奈歌劇我是外行 03/16 20:48
46F:→ lanzi:發聲內行,歌劇外行,難道平日只唱vocalise? :p (開玩笑) 03/18 10:57
47F:推 assistking:推幽默 03/19 11:05
48F:推 Flaeggon:想問原po所謂 難懂的宣敘調 意思是? 03/19 23:05
49F:→ Flaeggon:如果是要聽懂歌詞的話,通常詠嘆調更難懂... 03/19 23:07
50F:→ anllin:宣敘調的節奏較快 尤其爭執吵架之類的 03/20 09:16
51F:→ anllin:卡門詠嘆調很經典 第一時間沒聽懂還可以猜可以聯想 03/20 09:17