作者PatsyGallagh ('cause we believe...)
看板Oasis
標題[分享] cheers
時間Tue Mar 16 12:40:52 2010
這個字因為 Oasis 變成是我最喜歡的英文字之一 :D
除了常見的「乾杯」之外
其實蓋勒格兄弟是把它當作口語的「謝啦~」來回應每首歌完觀眾的歡呼和掌聲
from "Oxford Word Skills"
Cheers has two other meanings in informal, spoken English.
1.
Thank you
A: Here's the money you lent me.
B: Oh,
cheers.
2.
Goodbye
A: See you later.
B:
Cheers.
在台灣一直沒什麼機會用到這個字
'02 去英國 Oasis 演唱會
有請一個外國歌迷幫忙我和妹妹合照
那算是我生平第一次對人說出這個字
Cheers!
當下那個時刻真有種模仿偶像的滿足感耶~哈哈
Cheers!
Patsy "Gallagher"
--
Too busy living a lie, too busy living my life
Too busy staying alive
--Verve, A NORTHERN SOUL
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.240.109.101
1F:推 tomx:好棒 03/16 12:57
2F:推 idlypanda:我也會有最後一段那種感覺 哈哈哈 03/16 13:22
3F:推 kingyen:Cheers! 03/16 14:40
4F:推 chiayellow:哈..我也喜歡這個字..cheers 03/16 16:50
5F:推 britsyan:在英國買食物說了cheers,對方回應驚訝的笑容! 03/17 00:18
6F:推 windgodvocx1:Cheeeeeeers! 03/17 01:41
7F:推 Ferderic:Cheers! 03/17 07:53
8F:推 rayen:英國人常常這樣講 也不只是oasis這樣用 03/17 09:40
9F:→ PatsyGallagh:樓上講到重點,就是因為cheers其實很英國所以有好感 03/17 11:30
10F:推 kane316:這倒是真的 在英國聽到人說thanks/cheers的比例是1:10 XD 03/17 12:20
11F:推 marenda:Cheeeeeeeeeeeeeeers!!! 03/17 20:48
12F:推 lsz6404:Cheeeeeeeeeeeeeeers!!! 03/20 11:14