作者starwars ( )
看板Oasis
標題[閒聊] Noel's 'Tales From The Middle Of Nowhere
時間Mon Jun 22 23:52:49 2009
21/06/09
Urgh..what a hangover! Horrific. Great, great night though.
As spectacles go (and I don't mean the ones you wear)
Slane Castle takes some beating.
I don't think I've seen The Prodigy since Knebworth but fuck me,
they had it yesterday. Incredible behaviour. You gotta be good to follow
Kasabian. They are.
Don't remember leaving the gig! I feel poisoned. Not looking forward to
the flight home AND me and Irie Nancy have got to go to a friend's 40th
tomorrow. More boozing. Shit!!
Got 10 days off though so mustn't grumble.
In a bit.
GD.
--
╭╦═╮╭
╠╣ ╬╦═╯╭══╮ ╭╦═╮╮╭╮╭╭══╮ ╭╦═╮╭╦═╮
╰╩╦╮╠╣ ╭╦═╣ ╠╣ ╠╣╠╣╭╦═╣ ╠╣ ╰╩╦╮
╰═╩╯╰╩═╯╰╩═╰ ╚╝ ╰╯╰╯╰╩═╰ ╚╝ ╰═╩╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.50.190
1F:推 PatsyGallagh:Noel過了40還是很會喝嘛^^|| 06/23 12:31
2F:推 cookie1:請問spectacles是指什麼? 06/23 21:02
3F:→ starwars:Liam的禮物是枇杷膏 Noel就送解酒液吧 XDDD 06/24 00:16
4F:→ cookie1:太貼心了!!!! 06/24 00:31
5F:→ starwars:我也不懂spectacles的意思(攤手) 某人的暱稱?? 06/24 00:34
6F:→ starwars:(應該不是什麼眼鏡之類的吧@ @) 06/24 00:38
7F:推 cookie1:查了好久...字典說這個字有場面和奇觀等意思... 06/24 00:51
8F:→ cookie1:我也google了句子的其它部分...猜測意思應該是:就場面來說 06/24 00:52
9F:→ cookie1:斯蘭堡演唱會是一個頓挫. // 好怪喔...跟前後文不太搭嘎 06/24 00:53
10F:推 roswi:或許是這個? a splendid public event or show; a splendid 06/24 01:09
11F:→ roswi:appearance 06/24 01:09
12F:推 cookie1:嗯嗯.謝謝!這個很貼切...那take the beating有別的意思嗎? 06/24 01:27