作者Edius (ED)
看板ONE_PIECE
標題[問題] 霸氣的英文怎麼拼?
時間Sun Mar 1 14:06:29 2015
我最近在想英文ID
因為蠻喜歡海賊王的
想加個"霸氣"在id裡面
可是不知道霸氣的英文應該怎麼拼
想說總不會是"super power"這麼直白的英文吧
這裡有人知道嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.219.42.113
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/ONE_PIECE/M.1425189992.A.25B.html
1F:推 shihchingyan: BarChi 03/01 14:08
2F:推 konny: bachi 跟巴其一樣喔 03/01 14:10
3F:推 dadadala02: 英文版叫Haki 03/01 14:10
6F:推 goodday5566: 我都唸ikea 03/01 14:19
7F:推 Tearsptero: 你們是唸Haki還是Haki啊?我是唸Haki 03/01 14:25
8F:推 a0308216: 樓上.... 03/01 14:26
9F:推 j543816: 我都念hasaki 03/01 14:29
10F:推 eeee111: 我都唸costco 03/01 14:32
11F:→ LoupJJ: hasayaki hasayaki~ 03/01 14:38
12F:推 suxxx: father angry 03/01 14:39
13F:推 morgankhs: 看國外都唸Haki. 不過我自己唸ikea 03/01 14:49
14F:→ knightsfu: 我爸生氣==簡稱爸氣 03/01 14:56
15F:推 KIntel: Lian sheng wen 03/01 15:05
16F:推 bugler1989: 原來是haki啊,我還以為是haki呢 03/01 15:08
17F:推 aibltjv: 覇気 03/01 15:10
18F:推 AEer: MyAngel 03/01 15:20
19F:推 thunder3304: 看推文以為走錯板XD 03/01 15:34
20F:推 ce889: Lien Chan Angry 03/01 15:34
21F:推 dearjohnn: dad's gas 03/01 15:37
22F:推 ePaper: father air 03/01 15:51
23F:→ iphone55566: eight seven 03/01 16:11
24F:推 pololo61201: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 03/01 16:18
25F:推 hoe1101: 87 03/01 16:23
26F:→ jackass9527: 87 03/01 17:11
27F:推 jim60209: 只有我認為是唸haki嗎 03/01 18:01
28F:推 leyi12: Laoda 正解 03/01 18:10
29F:推 kx7613120: 87,laoda,甚至是costco都有人念 03/01 18:14
30F:推 iamwind7954: 87 03/01 18:28
31F:推 Cgace: 不是kawasaki嗎? 03/01 18:36
32F:推 h840901: 不是Hatanoyui嗎? 03/01 19:09
33F:推 crazykog326: 我還以為是HelloKitty@@ 03/01 19:27
34F:推 cucu1126: TauKaPaiKi 03/01 19:42
35F:推 Belanice: HelloKitty... 03/01 19:42
36F:推 PrinceBamboo: Barchee 03/01 19:44
37F:推 snes9xw: Hasaki 03/01 19:50
38F:推 AEer: HAKI是日文吧 不懂不要亂教... 03/01 19:55
39F:推 billl5837: hello kitty 03/01 20:03
40F:→ Decill: The One Piece wiki上面是寫Haki沒錯喔 誰說Haki只是日文 03/01 20:04
42F:→ Decill: 就像日文漢字名詞 也是直接被拿來用在中文上不是嗎XD 03/01 20:06
43F:推 asdfgh0920: 我都念Hi-Chew 03/01 20:07
44F:推 Leadkeita: 看推文以為走錯版+1 03/01 20:29
45F:推 x121381: pikachu 03/01 20:35
46F:推 profyang: force 03/01 20:42
47F:→ profyang: 反正我們東方的什麼內力查克拉霸氣念的 翻成原力準沒錯 03/01 20:43
48F:→ profyang: 老外也一看就懂 03/01 20:44
49F:推 bugler1989: Pollo 03/01 21:02
50F:推 whole1119: 原力正解! 03/01 21:03
51F:→ suhaw: nine man's power 03/01 21:07
52F:→ cindylin812: 很多漫畫英文版本來就會直接拿日文拼音用啊... 03/01 21:09
53F:推 herro760920: Haki就日文音譯而已,不過說真的要類比中日文的"氣" 03/01 21:09
54F:→ herro760920: 英文出現過的單字就原力"Force"最像了 03/01 21:09
55F:推 zxc60804: 87! 03/01 21:12
56F:→ zxc60804: eight seven 03/01 21:12
57F:推 leon80148: 我都念ikea 03/01 21:58
58F:→ krousxchen: Father Power 03/01 22:10
59F:推 epholysea: 霸(ㄨ)氣(ㄍㄡˋ) 03/01 22:37
60F:→ D122: King Force 03/01 23:03
61F:推 PrinceBamboo: AEer: HAKI是日文吧 不懂不要亂教 <-亂砲前先看一下 03/02 00:05
62F:→ PrinceBamboo: 4,5樓連結不遲 03/02 00:05
63F:噓 MOCVD: 講真的,推文梗真的不好笑 03/02 00:28
64F:噓 LTBYT: 推文超難笑+1 03/02 00:35
65F:→ goshfju: Kobe 03/02 00:54
66F:推 sarsman: father air 03/02 01:37
67F:推 DDRMIX: 我都唸LAODA 03/02 01:45
68F:噓 Peter5566: 推文蠻無聊.. 03/02 02:19
69F:噓 kevin21528: 被騙惹 03/02 02:32
70F:噓 sexnicorobin: 反詐騙 03/02 03:56
71F:噓 tingjj: 推文梗超煩超膩 03/02 11:34
72F:→ Caramel0519: Pavone 03/02 11:59
73F:噓 LonyIce: 一個梗用超過三次就是沒梗 沒梗的人真是無聊 03/02 12:34
74F:噓 lucid1994: 問勝文就知道 爸氣專家 03/02 13:31
75F:推 paulfan: 推文好笑 03/02 14:52
76F:推 h2030625: 虛的人最有梗 03/02 18:08
77F:→ h2030625: 我都念steam 03/02 18:09
78F:→ arceus: 龍珠就有ki了,唸法上真的沒梗 03/02 23:01
79F:推 b9702025: 有人噓推文無聊,那我只好推惹 03/03 10:51
80F:推 schatz8: hasayaki 03/03 10:51
81F:推 k47100014: 講沒梗的人更沒梗 "沒梗"被你們講很多次 早就沒梗了z 03/03 13:10
82F:推 kidd: 可能講沒梗的人想表現出他們見識多廣的樣子吧zzz 03/03 14:01
※ 編輯: Edius (124.219.42.113), 03/03/2015 14:06:53
83F:推 lsw781221: Hacuna matata 03/03 14:14
84F:推 questioner: what a wonderful phrase 03/03 16:07
85F:→ tery623: 阿就87啊 03/03 19:20
86F:推 ezk: haki 03/03 21:23
87F:推 stja: XD 03/04 09:05
88F:推 ibebon: 覺得推文很好笑啊xD 03/05 16:43
89F:→ Zack1031F1: ChuckNorris 06/04 23:20