作者davidwangs (茶米)
看板ONE_PIECE
標題Re: [有雷] 尚未登場的動物系果實
時間Thu Oct 15 15:04:51 2009
:他的關聯你都有說阿 除了少說一個 多拉格=龍 以外... 10/15 09:16
:多拉格是龍的音譯.... 10/15 09:18
:"龍"的能力又是什麼??這世上又沒龍 = = ~~怎麼知道~可以吹 10/15 10:51
:吹風就是龍的能力之ㄧ 10/15 10:52
:所以推這篇 10/15 10:55
:多拉格就是dragon的音譯!! 10/15 11:03
想就以上幾點表示意見
多拉格 = dragon != 龍
也就是說多拉格只可能是dragon的音譯
而dragon和中國傳說中的龍應該是不一樣的
不過由於翻譯的關係,把西方的「飛天吐火大蜥蜴」翻譯成「龍」
導致現在很多人覺得 dragon 和 龍 是同一種幻想生物
如果多拉格真的是動物系果實能力者
那他比較有可能是 飛+噴火 吧!
不過也不能排除尾大也覺得 dragon=龍 的可能性
畢竟這個翻譯「應該」也是從日本傳過來的吧~
PS. phoenix = 不死鳥 != 鳳凰
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.30.84
1F:推 shiou0909:推導致現在很多人覺得 dragon 和 龍 是同一種幻想生物 10/15 15:08
2F:→ phix:日本漫畫中國龍用的很少 大概是指西洋龍吧... 10/15 15:10
3F:推 AngeLucifer:難道卡普先餵他吃果實才取的名字嗎?XD 10/15 15:15
4F:推 joseph103331:克洛克達爾不是鱷魚果實阿 艾斯也不是冷凍果實阿 10/15 15:15
5F:推 maxliao:艾斯是ACE又不是ICE 10/15 15:17
6F:推 jeychieh:驚!!! 我一直以為 phoenix 就是鳳凰 10/15 15:20
7F:→ jeychieh:這個字是看NBA學來的 10/15 15:21
8F:推 n924127:推 maxliao:艾斯是ACE又不是ICE 10/15 15:22
9F:推 joseph103331:哈哈 對不起= = 10/15 15:22
10F:→ jeychieh:剛剛查了一下 雄性約鳳 雌性為凰 似乎真的有點不同 10/15 15:22
11F:推 jkoh:推 maxliao:艾斯是ACE又不是ICE 我大笑 XDD 10/15 15:26
12F:推 AmadeGX:七龍珠不就中國龍嗎...Q.Q 10/15 15:26
13F:推 iamaq18c:那所以鳳凰城 要改名叫 不死鳥城!? 10/15 15:28
14F:推 ffmuteki9:基本上翻譯兩者都可吧。鳳凰好像沒有火燒之後再生的形象 10/15 15:32
15F:→ ffmuteki9:吧?只有不死鳥才有? 10/15 15:32
16F:推 P2:dtagon也可以用來指東方的龍 10/15 15:36
17F:推 wolver:七龍珠那條長長的,跟西方胖胖的都叫龍. 10/15 15:39
18F:→ wolver:狼犬,貴賓,拉布拉多,博美..同樣都叫狗,道理一樣的. 10/15 15:40
19F:推 goodplace:紫龍也是東方的龍 10/15 15:44
20F:推 christs:小當家的菜幾乎打開就有龍 10/15 15:47
21F:→ Placeboo:浴火鳳凰也是這樣用 10/15 15:48
22F:推 StarTouching:中國龍... 英文還是叫dragon 10/15 15:57
23F:→ StarTouching:不死鳥在中文裡面好像沒這種傳說 10/15 15:57
24F:→ StarTouching:所以英文依然是用pheonix稱呼中國鳳凰 10/15 15:58
25F:推 StarTouching:簡單說若要區分東西方的話, 那就加上chinese 10/15 16:03
26F:→ StarTouching:chinese dragin & chinese pheonix 10/15 16:03
27F:→ shiny1215:不等於就不等於 打什摸!= 10/15 16:11
28F:推 ak147:會噴火的大蜥蜴好像叫drake? 10/15 16:13
29F:推 LoveBea:竟然有人以為艾斯是ICE !? XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 10/15 16:13
30F:推 lats:要不要正名中國龍改叫Long不但音一樣,還告訴你龍是長長的 10/15 16:14
31F:推 ak147:wow裡頭的龍都是用drake 10/15 16:21
33F:推 StarTouching:很多程式語言就用!=表示不等於啊 也不是說很難懂 10/15 16:43
34F:推 StarTouching:西方龍一樣也可以叫dragon, 有翅膀 10/15 16:55
35F:→ aoiaoi:去咕狗還真的有人要正名龍 不過現在並沒有專指西方龍 10/15 17:14
36F:推 wolve:wyvern也是西方想像出來的飛龍 10/15 17:48
37F:推 shayne5626:好白痴喔 那這世上又沒不死鳥 你怎知不死鳥會不死? 10/15 17:59
38F:推 kuasnetwork:龍屬風,虎屬雲,所以多拉格可能是吃到龍果實,發展出 10/15 18:14
39F:→ kuasnetwork:果實附加屬性 10/15 18:14
41F:推 fsfarsight:虎才是風吧? 龍騰雲起,虎嘯風生。 10/15 19:00
42F:推 green0953:東方來說 虎才是風 10/15 19:15
43F:推 gudgeon:虎虎生風... 10/15 19:55
44F:推 rockyegg:日本漫畫用中國龍很多阿= =小當家每集都會出來飛一下 10/15 20:15
45F:推 nujuapg:龍捲風.....我來亂的... 10/15 20:54
46F:推 Gaogaigar:海賊是日本漫畫…而他們也把中國的龍算在dragon頭上 10/15 21:14
47F:推 squalleoz:小當家的背景是中國 當然是出現中國龍 10/15 23:01
48F:→ ChaosK:七龍珠DragonBall正名為LongBall...XD 10/15 23:15
49F:推 a34567:所有神話的龍都叫DRAGON 10/15 23:31
50F:推 Lin24:很同意StarTouching說的。 10/16 09:45
51F:→ Lin24:西方又沒有龍和鳳凰的傳說,當然用較接近的字來翻譯阿。 10/16 09:47
52F:推 enty00212:中華一番也是中國龍呀 10/16 14:06
53F:→ Caitsithdx:西方的不死鳥更接近惡魔,所羅門72柱神就有不死鳥 10/16 18:56
54F:推 StarTouching:如果要取財所羅門72柱神 那應該取材不完 XD 10/17 01:52
55F:→ tk1211:那你說說中國龍英文叫啥好了 一樣是dragon 10/17 09:04
56F:推 BERNARDO:前一陣子不是有人提議說要把中國的龍造字為loong嗎? 10/17 22:55