ONE_OK_ROCK 板


LINE

今天live真的非常high! 第一次參與OOR LIVE真的覺得現場超棒的啊!!!!!!!!!!!!!! 雖然我想現場聽得懂日文的人蠻多的 但因為TAKA講的日文MC實在被那位女翻譯翻的亂七八糟 我想應該還是有人被誤導,所以來寫一下我記得的正確內容 因此只寫日文MC部分 以下這段是唱完Notes 'n' Words以後TAKA講的MC 由我們來說這些話真的很不好意思,現在前面的欄杆已經變得有點脆弱 雖然我們很想叫大家[high起來吧!],但我們也非常不希望看到前排的人因此受傷 請大家在目前自己所站的位置盡情的投入享受! 上一次在台灣的live,也在同一首歌發生了一模一樣的事情 拜託台灣,請把欄杆做得堅固點啊!!!!!!!!! 台上女翻譯亂翻的內容我想大家都有聽到 [我們的心會比護城河更加的堅固] 這句到底是真的聽不懂?還是怕直接翻出來會把矛頭又指向主辦? 當場聽了真得是超級大傻眼@@ 這意思也差的太太太多了吧orz 另外也寫了一下TAKA在唱The Beginning前的那段日文MC 這段也讓人很感動 今天是歐洲亞洲巡迴的最終場,能夠在台灣舉辦最終場真的衷心感謝大家! 現在回想起來,第一次在台灣辦live時,真的非常不安,不安到不知該如何是好 想著真的有人會來嗎?真的有人認識我們嗎? 但是當我們站上舞台,大家給我們的熱情回應跟聲援,大到將那些不安全部一掃而空了! 也因為這樣,我們幾乎把台灣當作我們的家(home),而且是用這樣的心情在這裡開live 今後我們也絕對會再度回到這裡,跟大家一起享受開心的live!!! --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.225.148.134
1F:推 GLAMOROCK:感謝翻譯 12/08 07:09
2F:推 sylvia9511:感謝翻譯! 12/08 07:21
3F:推 jellybit: 感謝翻譯! 12/08 07:24
4F:推 vulrmp11:感謝翻譯,我...我是少數聽不懂的,只能接收英文TAT 12/08 08:46
5F:推 emma610296:感謝翻譯!!!前面幾句都還聽得懂就是最後一句...Orz 12/08 08:49
6F:推 yukito76113:感謝翻譯!護城河真的有扯 = = 12/08 09:07
7F:推 lovflo:當下雖然只聽懂一些 但可以100%肯定 那女人亂翻阿阿阿阿阿 12/08 09:08
8F:推 renderto:感謝翻譯! 當下能想出那樣的翻譯其實滿厲害的XD 12/08 09:09
9F:推 changwayway:感謝翻譯!! 12/08 09:12
10F:推 dirtysoap:老實說,主辦應該沒請專業翻譯,她應該只是會說日文被 12/08 09:14
11F:→ dirtysoap:抓上去,所以只能說主辦很混,應變很差 12/08 09:15
12F:推 fddk:感謝翻譯!! 還真完整!! 12/08 09:15
13F:推 wei1102:感謝翻譯~ 我果然只聽懂6成而已 12/08 09:20
14F:推 krcsf:感謝翻譯! 12/08 09:24
15F:→ OORdreamer:感謝翻譯,台灣翻譯也差太多! 12/08 09:51
16F:推 harukay08:感謝高手詳盡翻譯!!現場只抓到六成意思… 12/08 10:51
17F:推 fakeayumi:實在是太感謝翻譯了 12/08 10:53
18F:推 l51587:好感動真的了解意思後 好想哭翻譯真的滿爛的去年請的一樣 12/08 11:14
19F:推 rainbala:感謝翻譯!!! 12/08 11:15
20F:推 kevgeo:感謝翻譯~ 12/08 11:46
21F:推 lovefly1539:感謝翻譯 12/08 11:47
※ 編輯: Yasoka 來自: 36.225.148.225 (12/08 12:09)
22F:推 zoe24174:感謝翻譯 一直不懂taka在說什麼只到感跟著大家叫就對了XD 12/08 13:14
23F:推 MCMXCI:感謝翻譯! 12/08 14:04
24F:推 stupidcat:還不如叫經紀人出來翻會比較好XD 12/08 15:12
25F:推 MartenE:感謝翻譯!! 12/08 15:48
26F:推 miyabilarc:護城河都倒了,比他更堅固聽起來好像也沒好到哪去… 12/08 15:58
27F:推 GLAMOROCK:樓上說出我當下的想法了... 12/08 16:44
28F:推 LLCOOLJ:感謝翻譯 12/08 18:29
29F:推 l9753012:感謝翻譯,昨天站在後排完全聽不懂 12/08 19:24
30F:推 listenfish:不懂日文 只能聽英文+1 TOT 12/08 21:08
31F:推 s991609c:翻譯大感謝QQ只聽得懂英文部分+1 12/09 21:34
32F:推 lockon775567:感謝翻譯,我兩種語言都不懂,還好我身旁的人都可翻 12/12 21:57







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Tech_Job站內搜尋

TOP