作者TiffanyPany (JackyLee)
看板Nogizaka46
標題[Blog] 大園桃子 20200107
時間Tue Jan 7 22:53:32 2020
大吉でしたもん
明明是大吉的啊
-----------------------------------------------------------------------------
あけましておめでとうございます。
新年快樂
白石さんの卒業発表がありました。
予感はしていたものの
発表があると、もっともっと
寂しさは増えてしまいました。
白石さん發表了畢業的決定
雖然說早有預感了
但看到消息的時候,感受到的寂寞
又增加了許多許多
いつも助けて下さいました。
よくないことは注意してくれました。
一直以來都幫助我許多
提醒我一些做不好的事情
ご飯に連れて行って下さったり
お洋服のお下がりも頂きました。
請我吃飯
送我穿不到的衣服
乃木坂に入る前、
私は乃木坂の綺麗な方ということしか
知らなかったのに、出会って
優しさと愛情をもらって、
だいすきになってしまって、
辛いです、寂しいです。
在加入乃木坂之前
我只知道在乃木坂裡頭
有著這麼一位美麗的人存在
明明什麼都不知道,但與妳相遇後
收到了許多溫柔與愛情
就這麼深深的喜歡上了
而現在卻讓我好難受、好孤單
もう今から卒業ライブを耐えられる
自信がありません...
從現在開始就對是否能在畢業演唱會忍著不哭
感到害怕
夏にお休みをした時期
うまくいかないことばかりでした。
在去年夏天暫停活動的時期
不順心的事情接連而來
うまくいかなくて大好きな人たちに
迷惑をかけてしまう事がまた辛くて、
でもどうしても、うまくいかなくて。
このまま迷惑をかけてしまうと
だいすきな人達に嫌われてしまう、
もう辞めたほうがいいと思った時も、
心配してくれて見捨てないでくれて
ご飯に誘って下さいました。
對於因為自己沒辦法好好進行活動
而對喜歡的人造成麻煩這件事更加感到難受
就算盡了全力,情況還是沒好轉
想說如果再這樣下去造成大家麻煩
或許會被最喜歡的大家討厭吧
想說放棄一切或許是最好的選擇時
擔心我對我放不下心的妳
約了我去吃飯
優しさと愛情をもらうたびに
申し訳なくり、いつか終わると考えては
すごく寂しくなります。
在每次收到妳給我的溫柔與愛情時
總感覺很抱歉,只要想到總有一天這都會結束的吧
就會變得非常的寂寞
出会わなければすきにならなかったのに
そんなことばかり考えてしまいます。
明明不要遇見的話,就不會喜歡上了吧
總是在思考這些事情
乃木坂に一緒にいられる期間
残り少ないです。
たくさん感謝を伝えて、
寂しい気持ちは隠せないけど
涙を流しながらも笑顔いっぱいで
見送ることができるように頑張らないと
そういう気持ちです。
能夠繼續一起在乃木坂的時間
還剩下少少的一些
想傳達滿滿的感謝
感到寂寞的心情雖然沒辦法藏好
就算流著淚我也想要努力著
在最後說再見的時候微笑著
就是這種心情
文章にしてる今も
涙が出てしまっています。
將一切化為文字的現在
眼淚又再次在眼眶中打轉
-----------------------------------------------------------------------------
桃子加油,希望妳好好的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.49.222 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1578408815.A.95C.html
1F:推 SivaChen: 感謝翻譯推QQ 01/07 22:55
2F:推 barrylay: 桃子加油啊!要堅強 01/07 22:55
3F:推 a26892296: 桃子加油 01/07 22:56
4F:推 divinespirit: 桃子推 01/07 22:56
5F:推 lpca: 推 01/07 22:58
6F:推 clinder: 推 01/07 22:58
7F:推 fujiijohnny: 桃子不哭 01/07 23:01
8F:推 penta: QQ 01/07 23:02
9F:推 zabeth: 桃子加油QQ白石真的人美心暖QQQQ 01/07 23:04
10F:推 MaxScherzer: 原po新聞系高材生我麻吉 01/07 23:05
賣亂
11F:推 a21096: 感謝翻譯推,桃子加油 01/07 23:15
12F:推 r51211214: 推 感謝翻譯 桃子加油QQ 01/07 23:16
13F:推 briany329: QQ 01/07 23:30
14F:推 yashiky2010: 這是愛情啊 01/07 23:34
15F:推 t00509547: QQ 01/07 23:38
16F:推 Renan717: 推推 感謝翻譯 桃子加油!! 01/07 23:41
17F:推 Clency: 桃子 不哭了不哭了 01/07 23:41
18F:推 wow5050: 是愛情 01/07 23:42
桃子這原文看起來真的很愛情小說QQ
※ 編輯: TiffanyPany (180.218.49.222 臺灣), 01/07/2020 23:44:48
19F:推 machujsn: 人は必要な時に必要な人と会うと思ってます。 01/07 23:49
20F:推 machujsn: 心から目を逸らさずに ちゃんと現実 向き合って リ 01/07 23:51
21F:→ machujsn: ハビリ中 01/07 23:51
22F:推 ishoudar: 推,桃子的個性真讓人憐惜 01/07 23:52
23F:推 ecojerez: "明明是大吉的啊"..這標題配上內文有加乘效果QQ 01/07 23:53
24F:推 aaa91083: 唉 真的太虐了 01/08 00:07
25F:推 Goodbyeworld: 桃子推 01/08 00:11
26F:推 k86811hb: 桃子QQ 01/08 00:17
27F:推 Lizardon: 失戀文QQ 01/08 00:38
28F:推 appledynasty: QQ 01/08 01:13
29F:推 hasnoh: 這是真愛啊! 01/08 02:17
30F:推 minin40: QQ 01/08 02:33
31F:推 nene80726: QQ 01/08 02:51
32F:推 hotahaha: QQ 01/08 03:00
33F:推 henrysu1625: QQ 01/08 03:57
34F:推 fromwilda: QQ 01/08 04:20
35F:推 jjrdk: 桃子加油 01/08 07:35
36F:推 cobras760825: 桃子加油~白石真的人美心更美 01/08 08:17
37F:推 themass115: 桃子加油QWQ 01/08 08:45
38F:推 x211060711: 感謝翻譯 QQ 01/08 08:57
39F:推 allanh: 桃子推 01/08 09:02
40F:推 beautyting: 嫉妒桃子 01/08 11:00
41F:推 EchoRyne: 桃子加油QQ 01/08 11:03
42F:推 higis: 桃子加油~ 01/08 12:21
44F:推 eric995: 桃子QQ 離別總是讓人悲傷 01/08 15:47
45F:推 MatCarpenter: 這根本徹徹底底的是愛情了QQQQ 01/08 19:01
46F:推 ShadowMurder: 唉 QQ 01/08 20:31
48F:推 PrettyFace: 感謝翻譯 01/08 22:33
49F:推 kuo1102: 傻桃真愛推 01/10 00:22
50F:推 m0324h1987: 推 01/10 03:40
51F:推 ayako0927: QQ 01/10 13:04
52F:推 unavoidable: 心疼我桃,喜歡的話就用盡全力去感謝喜歡的人吧? 01/15 23:18