作者a21096 (a21096)
看板Nogizaka46
標題[Blog] 大園桃子 20191207
時間Sat Dec 14 05:30:16 2019
http://blog.nogizaka46.com/momoko.oozono/2019/12/053885.php
2019/12/07 Sat
この日、この世界で1番幸せだったのは桃子でしたね。
這一天,這世上最幸福的就是桃子了呢。
れんたんと、!
可愛い可愛いれんたんと
遊んで来ちゃいました、!!
和蓮糖一起、!
和好可愛好可愛的蓮糖
一起出去玩啦、!!
https://imgur.com/9BTAeBk
お店ふらふらしました。
イルミネーション見たり
メリーゴーランド楽しかったぁ
夜ご飯まで一緒に食べて
一起逛了店鋪。
看了彩燈
開心的玩了旋轉木馬
還一起吃了晚餐喔
寒いけど楽しいね、幸せだねって。
很冷但很開心呢,覺得很幸福。
https://imgur.com/RnhhEAH
https://imgur.com/S00485f
れんか達幸せだー!
ほら、ももたんいま幸せだよ!
確かに、いま桃子って幸せだっ、
となりました。
(蓮加:)「我們真幸福啊!
看啊,桃糖現在很幸福的唷!」
確實,現在的桃子我,
很幸福呢。
ももこって、幸せに気づきづらいよね
ももこが幸せそうな時、
いまももこ幸せだよ!笑ってるよ!って
れんかが教えてあげるね、と
少し前に言っくれたんです。
「桃子妳啊,很難察覺到幸福呢!」
「桃子覺得幸福的時候啊,
現在的桃子就很幸福唷!笑著的唷!」
蓮加會這麼提醒我呢,
前段時間也這樣對我說了。
(譯:本段翻譯感謝ishoudar大協助,沒斷句有點難判斷主詞呢XD)
遊んでる時にれんたんに言われると
あー、幸せだって気づきました。
一起玩的時候被蓮糖這麼一說
察覺到了,啊,我真的很幸福呢。
すごく幸せな環境にいるのに
幸せに気づけないなんて
寂しいですよね、
明明處在一個超幸福的環境中
自己卻沒有查覺到的話
感覺很寂寞呢、
れんたん、ありがとう、ふぁぁー
だいすきだよ、困っちゃう。
蓮糖,謝謝妳,呵呵ー
最喜歡妳了唷,喜歡到好困擾。
https://imgur.com/e9L2WgM
れんたんのブログ読んでると
近々、写真載せると書いていたから
先に載せちゃおうと思いました
看了蓮糖的blog
因為她寫說之後會上傳照片
想說那我先上傳好了
へへへ
嘿嘿嘿
https://imgur.com/fMhikQg
楽しかった~という
ただの自慢でごめんなさい、
見てくれてありがとうございます
「好開心~」這樣的
就只是我寫著高興而已抱歉啦,
感謝你/妳的閱讀
れんたんって本当に可愛いよね。
蓮糖真的好可愛唷。
--
https://imgur.com/K0FeCc3
https://imgur.com/igmXwzg
https://imgur.com/QocaBmw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1576272620.A.206.html
1F:推 kuo1102: 傻傻可愛桃子推 12/14 07:08
2F:推 ShadowMurder: 感謝翻譯 12/14 10:51
3F:推 Syokun: 蓮糖長真大惹,希望桃子也能一起來台灣live 12/14 12:55
大家不要放棄希望!
今年的上海場公布完名單後,也還有追加新成員的(怜奈和3位4期生)!!
4F:推 yashiky2010: 滿滿的男友視角,蓮飯賺到了 12/14 14:47
5F:推 HunsKing: Sony爹正在哭泣(笑) 12/14 14:57
6F:推 Lizardon: <3<3<3 12/15 01:01
7F:推 divinespirit: 蓮子推 12/15 08:37
※ 編輯: a21096 (140.112.218.122 臺灣), 12/15/2019 15:22:07
8F:推 allanh: 感謝翻譯 蓮桃推 12/17 08:56