作者Alasio (Alasio)
看板NextTV
標題[建議] 新臺標綻放-漫談理想台標V4
時間Sun Aug 21 08:55:19 2011
這次的新台標
誠如大家在新廣告/現在播出的狀態/網樂通menu所看到的一樣:
http://goo.gl/JvPvu (壹新聞logo負一代版VS.今昔對照[HD Ver.])
好看歸好看
不過與其說佳評如潮還是應該誠實地說
那是因為上一版實在太難看了
一大堆方塊...前陣子有的廣告四塊一字排開還驚覺這什麼鬼畫面啊@"@
http://goo.gl/NEpXC (壹電視logo湊個四代同堂...
請小心服用)
才會導致這次台標還未正式啟用就反襯出他所謂的好
照慣例還是來分析一下這次的元素優缺囉~
1.動畫: 基本上跟一代很像,這次則別出心裁設計出透明方塊旋轉、壹電視logo填色
比喻起來就很像果凍蠟燭,看著顏色填滿一整天的新消息就有跟著填滿的fu
https://www.youtube.com/watch?v=gQ9zjUt8UPM
只是這段動畫在真正播出的時候
為什麼是先旋轉消失再重新轉入呢...??
道理上似乎是為了銜接進節目前台標的反動作
但實作上就因為台標會先消失進節目後再重新出現而顯得有點多餘的跳針
上一版的台標動畫不就能做到
無縫銜接了嗎...嗯...再等個幾天看能否更臻完美
2.臺名認同: 版上很多人對於中英台名都跟我有同樣的想法
我想,既然現在不叫蘋果電視而是壹電視那其實也沒有什麼好放不開了
像是壹新聞,壹綜合,壹電影,(壹體育),壹財經幾乎除了第零代的台標就不曾再提及此名稱
就算聽起來有怪怪的諧音那也是你們的宿命...壹週刊當初不也有諧音?
但它仍舊很賣
關於電視台名稱你們有幾種建議能考慮↓
A.
捨棄掉NTV,將中文字上移,改成"壹某某"(台)
基本上官網那個logo改成某某台當台標資訊上就很完整了
只是改成這樣就可能有過大的疑慮,
你們有試著縮小簡化成未來的趨勢觀眾都有看在眼裡
至於"壹某某"這幾乎就是中文國家能同時得知電視台與台別最簡單的方法
一再的"XX台"看到頭來也只有"綜合台"去搜尋勉強還在第一頁
不懂英文的族群就算電視在眼前播了始終就是不知道這是啥公司播的。
B.
或改成"NEXT TV",不要中文字了,用顏色來直接區分台別
這是大部分網友的二選一 只是說真的用顏色區分台別這基本上很少電視台這麼做
說到"NEXT TV",這個問題就變得非常嚴肅!
NTV1.2.3.4.5被批評到體無完膚後,拿掉數字,最新的台標你們始終是忘不了恩踢V。
現在是個資訊爆炸的時代,一個新電視台至今才開播一年
要搜尋個什麼資訊可能不像靠單打FTV,TTV,CTV,CTS,PTS...就能馬上找到那麼準確簡單
而"NTV"這個簡稱...在世界上已經有間知名的電視台拿去用了
無語問蒼天,求求辜狗大神,
第一頁你只能很牽強看到最後一項是我PO到辜狗旗下相簿(因此才會在第一頁吧)
跟此電視台有關的照片訊息,
第二頁才勉強去Wiki跟世界上其他拉里拉紮的電視台消歧義;
拜拜台灣人最哈的雅唬大神,它有好一點第一頁就給你Wiki消歧義,結果找不到我的相簿
(現在暫且不管本來要購買的電視台竟然還跟世界上最強的"NTV"合作的八卦了...)
哪天老外看到台灣赫赫有名的壹新聞剛好在報日本新聞,按手機開始搜尋,
結果很遺憾,壹電視沒有那個簡稱相關的Wiki英文條目,
他恐怕就真的開始讚嘆日本的高品質新聞了........(先說我也覺得日本電視台很讚)
而以上這些問題,在改成"NEXT TV"之後全部都能迎刃而解
就知道多三個字的威力有多強大了吧?
3.版面編排: 縱使這次台標已經有了約80%的透明度也有了相當程度的縮小
官方始終"回不去了"堅持在旁邊擺上完全不透明的"架子"
現在HD台都靠右了,那上面不是空空的可以擺嗎?為何一定要搞到左右都各凸一塊呢?
不然HD台的字乾脆完全置中也好啊!!
(文章開頭四代同堂那張圖我有修成理想置中的樣子哦~)
最後,那塊直首重播的方塊,請透明,80%跟台標一樣也叫有透明,拜託了...
*結論: 其實這次臺標基本盤也算及格了,但要說非常好還是有段距離
上次那鳥台標都可以批那麼久,再加上這次可算是未演先好評不斷
我心中某一部份是能料想的到這次的臺標非常可能就會用到永久了....
就當作公司沒人為了利益而看進我良心建議的自爽文吧~
為了達到自爽的最高境界,我特別按照私心理想的2A標準改了這次的新台標
做了夢中的臺標一枚: http://goo.gl/yneii
並附上了刪除線&叉叉表明這篇文章的文眼,覺得讚的就給我個推吧
下台壹鞠躬。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.85.21
1F:→ Alasio:這次臺標的大小已經鰻剛好了,萬萬拜託官方"不要改大"!!! 08/21 08:58
※ 編輯: Alasio 來自: 114.44.85.21 (08/21 09:08)
3F:→ Alasio:其實若真的要這樣改跟之前一樣大也無所謂 透明度在就OK 08/21 09:19
4F:→ kreites:這跟我之前貼的一樣啊... 08/21 09:59
6F:→ kreites:只差我沒把四個臺都貼出來而已.. 08/21 10:02
7F:推 shenhon:壹新聞HD 這樣字太多了 有打HD沒HD 看節目內容難比較嗎? 08/21 10:21
8F:推 jin062900:HD是一定要打的 國外也都有打 08/21 11:17
9F:→ jin062900:我也很討厭NTV這三個英文字... 直接中文就好啦 08/21 11:17
10F:推 shinichi:我覺得"HD"並不一要這麼置中 國外有些電視台HD也是這樣湊 08/21 11:41
11F:→ shinichi:這樣反而意外把HD凸顯出來 而且實際上也沒有醜到哪裡去 08/21 11:42
12F:推 tchuangtom:我不覺得HD一定要打,NHK BS就沒特別標HD 08/21 11:49
13F:→ tchuangtom:其實現在的"蘋果"已經夠大,真的要變大就只變中文字就好 08/21 11:50
14F:→ tchuangtom:如果堅持要留NTV,那就把"台"去掉,剩下"新聞",這樣字體 08/21 11:52
15F:→ tchuangtom:相對的就會變大,不然把"台"打出來真的很多餘... 08/21 11:53
16F:推 andy199113:其實CTS、CTV外國也有人用...用NTV也沒關係 08/21 12:01
17F:推 book8685:第一代最好看 08/21 12:05
18F:→ shinichi:有關台標動畫先消失再出現 其實時間點抓得到的話... 08/21 13:47
19F:→ shinichi:再播出"接下來播出..."時搭消失 然後進本片出現還不錯 08/21 13:48
20F:→ shinichi:但是廣告回來 好像就沒有辦法抓這個時間點了... 08/21 13:48
21F:推 asd7065:夢中台標如果把它塞進去會不會看不清楚字? 08/21 13:53
22F:推 topming:夢中台標的中文字比現任台標更多餘 因為真的看不到0.0 08/21 14:42
23F:→ topming:覺得就放膽不寫中文認顏色也可以 過場動畫再跑字出來就好 08/21 14:43
24F:→ topming:反正網樂通跟MOD都是觀眾自己點選 都知道是哪一台了 08/21 14:44
25F:推 tingyang:ntv真的不好 08/21 15:14
*更多臺標構想: http://goo.gl/LdKVl
B1-就像文中2A說得直接拿官網的圖來改,
最後動畫成HD跟色塊放在一起,所有資訊是最完整又兼具簡潔的了
B2-這個我是覺得有點花俏,不過設計這個主要是用來表示
我非常討厭播出狀態用色塊襯底
別台再怎麼俗又有力用波浪、用很大的字就是沒看過用不透明長方形色塊直接襯下去的
至於直播那兩個字幾乎就很像第一第二版官方在用的樣式
當他們在用這特效時在官網640*360 SD到不行的畫面也沒有說模糊到看不見,
真的會模糊的主要原因也在於動態畫面編碼不佳或流量降低等因素
未來是會一直往高畫質數位化播出的平台在走,就算身處鬼島
也勢必是要越來越不去在乎差畫質差畫面的呈現方式了
日本可能都比較偏好極簡風 電視台logo看起來幾乎就是直接拿申請商標樣式擺上去的
當初會用那特效只是因為官方自己也用個類似的立體陰影效果
我也只是挑個比較類似的特效
但那真的只是示意用的
願意提高透明度當然 誠可議 什麼特效都不用了是最好
B3-我必須說
這是認真的,你沒看錯!
若真的無法放棄就是要N,那也只好N電影N財經聽起來誇張但除了避開"壹"的尷尬諧音
(不然你說說看
為何官方所有的名稱都要死守著XX台/壹電視XX台就是不肯省去通俗詞?)
聽起來稍微威一點,也至少比什麼恩踢V好多了
是啊 如果搜尋不力確實是搜尋引擎的問題
所以如果我連用台灣區的服務搜尋台灣的電視台都還搜尋不到
那是不是代表這簡稱真的有點問題?
這真的沒什麼好說的...從當初壹電視不註冊ntv.com.tw這網址開始一切就注定了
"用什麼簡稱都沒差"那是歷史悠久無可奈何的說法,
網路上幾乎就是沒有人用"NTV"在討論壹電視(只有我很勉強在上傳影片加入標題)
一個沒有獨特性的簡稱 形象始終就只是在有與無之間飄渺
姑且不論去調查世界上所有人提BBC,KBS第一直覺是想到什麼
去Wiki查查在網路上真正嚴肅準確的資訊
BBC,KBS最多大約只要各跟四間同業消歧義(en)
CTV也頂多只要跟九間同業消歧義
而NTV卻必須跟高達十九間電視台去爭真正的意思是什麼
也許對一間電視台而言只要賺錢走不走的出國際就無所謂
只是這從頭到尾就只是官方自己散發出不對稱的認同訊息
不然就乾脆把官網logo改成NTV就好了
--
※ 編輯: Alasio 來自: 114.44.85.21 (08/21 17:52)
27F:→ Alasio:B3的實際大小其實很小,灰框僅表示邊界 08/21 17:52
28F:→ Alasio:若真的用了B3水印當台標就真的是日韓電視台的模範逸品了!! 08/21 17:53
29F:推 jorz:台標應以中文為主(壹XX)、英文為輔(Next TV),現有點本末倒置 08/21 18:57
30F:→ jorz:「logo、NTV、XX台」一把抓 但"NTV"真的比"壹(電視)"糟 08/21 19:02
31F:→ jorz:麥克風和網站用NextTV、台標用NTV,何不統一品牌名稱... 08/21 19:11
32F:推 piglife:HD凸出來實在很醜,MOD的電影台台標好看多了。 08/21 20:58
33F:→ kysf:我投B3一票,現行的台標不知道為什麼一定要有後面那一塊方塊 08/21 23:33
34F:→ kysf:另外,除了台標的問題外,那個直播實在是太礙眼了...不能改嗎? 08/22 14:09