作者linkeykey (應聲蟲)
看板NewAge
標題[Book] 想請問一下,現在還有人在討論賽斯系列的書嗎?
時間Thu Jan 27 23:36:58 2011
不知現在還有沒有人在看賽斯系列的書?
貌似沒什麼人在討論了,
如果還有人在看的話,想請教一個問題
不知大家有沒看過"時空之外"這二本書?
沒看到有人討論這本書說..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.209.147
1F:推 senby:印象中賽斯好像有開專板了呀?? 01/28 01:43
2F:→ l17:時空之外不就是靈魂永生? 01/28 02:07
3F:推 ridle:賽斯版?! 在哪在哪? 還是賽斯資料的網站而已? 01/28 02:42
4F:→ chromate:Seth板就是NewAge板的前身吧 01/28 08:15
5F:→ fairy:標題太長請修正~ 問問題分類可以用探索 0.0a 01/28 20:19
6F:推 chaos0807:時空之外好像是某本書的譯名... 01/28 23:30
7F:→ chaos0807:Seth板不能算是NewAge的前身,因為是各自獨立的板。 01/28 23:31
8F:→ linkeykey:請問一下,seth版在哪?另外,我不會改標題,該去哪個版學? 01/29 12:03
9F:推 lovewindgod:seth版已經隱藏起來,改標題按t 01/29 12:26
10F:→ linkeykey:請問,我按t,標題前面僅會出現s或D,並無法讓我改@@ 01/29 12:52
11F:→ linkeykey:改好了-_- 01/29 12:54
12F:→ linkeykey:請問seth版在哪個分組裡? 01/29 12:54
13F:→ fairy:謝謝:) Seth板已經關起來囉~ 可以在這裡討論賽斯呀~ 01/29 13:12
14F:→ fairy:時空之外就是很古早的靈魂永生~ 不同翻譯者就是了~ 01/29 13:14
15F:推 chaos0807:原來有別人翻譯過阿XD 這個典故我都不曉得 01/29 14:04
16F:→ linkeykey:我是沒看過靈魂永生,所以不知翻譯得如何,但我看過時空之 01/29 20:31
17F:→ linkeykey:外,翻譯得不錯,至少以我淺薄的程度還看得懂 01/29 20:32
18F:→ linkeykey:我是有網購.靈魂的訊息和個人實相的本質二本書(目前以只 01/29 20:36
19F:→ linkeykey:買得到這二本QQ),不知翻譯得如何,如果翻的和時空之外不 01/29 20:37
20F:→ linkeykey:一樣,不知閱讀起來會不會有落差..擔心中 01/29 20:37
21F:→ goddora:很想看超靈七號 可惜已絕版 = = 01/29 22:31
22F:推 chaos0807:看起來您一點也不淺薄( °▽°)σ 01/30 11:58
23F:推 lovewindgod:超靈七號超好看!!!XDDDDD 01/30 23:19
24F:推 WingKnight:賽斯版當初開版沒成功,只有在試閱階段開了一陣子 01/31 01:58
25F:→ WingKnight:當初Seth版所有文章,站方已經協助收藏到本版了 01/31 02:00
26F:→ WingKnight:請見本版第22項 01/31 02:00
27F:→ WingKnight:本版1495篇當初也有相關公告跟宣傳XD 01/31 02:02
28F:推 chaos0807:XD樓上好了解( °▽°)σ就決定派你當本板親善大使 02/01 19:05