作者ASTRAY (蛇尾傭兵叢雲劾)
看板Navy
標題Re: 你是我的小朋友??
時間Fri Mar 30 13:52:52 2007
說到這個,我也是下部隊才碰到這種稱號
我在受訓時是聽過國防部底下的單位是稱呼士兵叫做"小弟"
"公文在分文完畢後,就會請小弟分發到各處室"
我下部隊到海軍才接觸到這個名詞~小朋友
還有就是"勤務"(通常指有專門固定工作的)
不過曾經聽過長官提到士兵會用"戰士"這個辭彙
基本上長官對話中提到兵是用小朋友,士兵,勤務比較多
譬如:
"明天跟你借幾個小朋友幫忙出個公差"
"麻煩一下,能否請你隊上的幾個戰士支援幾個來幫忙?"
"那份公文,勤務應該已經送去秘書室了"
"剛剛XX處的勤務送了這份會辦單過來,我剛幫你代收"
我自己是不去當面稱呼士兵小朋友啦,因為年紀差不多(我是預官...)
我個人是覺得那些長官用小朋友這個字是想說年紀比這些士兵大
才會這樣用
不然面對一堆叫不出名字的兵(出公差找來的),叫
"請你們幾個戰士幫忙一下" or "請你們幾個小朋友幫忙一下"
對那些長官而言用後者比較不會怪怪的(那些長官多是中年大叔)
我個人猜想海軍的兵英文是用sailor稱呼
說不定以後會出現"水手"的用法
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.75.138