作者ac138 (黯風)
看板Nanoha
標題[轉錄][閒聊] 魔砲少女再創傳說
時間Sun Mar 11 01:09:41 2007
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板]
作者: comsboy (C_Chat版 歡迎你) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 魔砲少女再創傳說
時間: Sun Mar 11 00:47:56 2007
偉哉摸摸台的繼哈雅貼之後
DVD版再創傳說,真的假的0rz....
http://img64.imageshack.us/img64/6255/1173530095208zf7.jpg
高町なんとか=高町納豆家
吾學起來了..那何時來個阿KEN家
這個我真的只能給你GJ!
http://img180.imageshack.us/img180/4940/1173535616559ik8.jpg
--
【お知らせ】
C_Chat版將於3/14晚間魯魯修20名場面賭局開盤後
馬上進行「Kanon 最終話倒數、結局路線期間限定賭盤」
希望有您的共襄盛舉,讓陪伴多時的kanon 畫下完美句點
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.143.211
1F:推 siyaoran:..................................................... 03/11 00:51
2F:→ yungwena:然後就可以去主持X視的摩托車周記(大誤) 03/11 00:56
3F:推 f1234518456:.................................................. 03/11 00:57
4F:推 ac138:XDDDDDDDDDDD 魔砲可以考慮納入日檢考題 翻成這樣的死當!! 03/11 00:57
5F:→ brucehsu:而且這是正常版的翻譯= =b 03/11 00:59
6F:推 yohko:給你個GJ XDDDD 搞不好這翻譯是鄉民 !? 03/11 01:04
7F:推 Teak:.....................................................天阿 03/11 01:08
8F:推 ac138:借轉奈葉版 謝謝 03/11 01:09
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.253.93
9F:推 yamatobar:nanoha在台灣的翻譯傳說再添一筆?XDDDDDDDDDD 03/11 01:11
10F:推 davidex:其實納豆家還挺有音譯和惡搞的感覺-w- 03/11 01:12
11F:推 flagship:再來間藤原豆腐店算了=_= 這算啥鬼 03/11 01:13
12F:推 gekisen:我覺得給你個GJ比較無言 .... 03/11 02:27
13F:→ ctx1000:.................. 03/11 02:48
14F:推 erik777:DVD字幕的字型感覺好難看 = =" 03/11 03:16
15F:推 jerry9988:翻譯問題不只如此 03/11 03:32
16F:→ jerry9988:還有"完全照日文文法直譯的"句子 03/11 03:32
17F:→ jerry9988:哈哈哈........ 03/11 03:33
20F:→ yohko:批評。 03/11 04:22
21F:推 legend4431:哈哈哈哈...........XDDDDDDDDDDDDDDDDD 03/11 10:20
22F:推 ac138:不覺得翻譯是天下最苦的工作 翻不好被指正是應該的 辛苦不 03/11 14:01
23F:→ ac138:能當作翻不好的理由 但我還是向他們說辛苦了 03/11 14:07
24F:→ ac138:不過這次的翻譯和MOMO台是好一點 但我還是認為這樣翻很怪 03/11 14:10
25F:推 Forsomewell:這種"信達雅"的要求在英譯早有一套共識,說來應該也可 03/11 17:09
26F:→ Forsomewell:將這種觀念用在日譯上....^^ 03/11 17:10