作者boshiamy (偉)
站內NY-Yankees
標題[轉錄]井川君-第二十五話…
時間Mon Sep 17 12:05:14 2007
http://sportsnavi.yahoo.co.jp/baseball/mlb/column/comic/index25.html
不用翻譯應該也看得懂…
老實說今天對紅襪只領先二分而井川在熱身時…我嚇了一跳…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.69.127
1F:推 Minamii:可能是打算平手的話要中繼..不能再給香汗了 09/17 12:06
2F:推 zancean:井川最近表現不錯 09/17 12:05
3F:→ Minamii:不過照托老的用法..只能等洋基贏個十分以上才看的到阿宅了 09/17 12:06
4F:推 norchen:他是特殊卡 09/17 12:08
5F:推 alumi2:根本看不懂 09/17 12:08
6F:推 kil1ua:差距大的中繼吧 或是季末無關勝負的先發 09/17 12:08
7F:推 qoobaa:棒球板17483有翻譯 09/17 12:09
8F:推 Minamii:看到觀光就懂了吧..托老跟九月上來的選手說他門上來的目的 09/17 12:09
9F:→ kil1ua:TOLI:我們洋基隊現在是以進季後賽為目標 現在正是關鍵 09/17 12:09
10F:→ Minamii:阿宅穿夏威夷衫相機真的很好笑 09/17 12:10
11F:→ kil1ua:知道把你們五個人從三A昇格的目的嗎? 09/17 12:11
12F:→ kil1ua:右邊的菜鳥:當然!中間的菜鳥:十分感謝! 宅宅:XXXXX 09/17 12:11
13F:→ kil1ua:TOLI(怒):不是叫你上來觀光的啊! 09/17 12:12
14F:推 doomlicca:阿宅:讓這次(觀光、旅行)充滿回憶。 (挺酸的...) 09/17 12:15
15F:→ orangecats:阿宅也太好笑了....XDD 09/17 12:16
16F:推 utadaken:這個...不是上週的嗎?這周還沒出刊啊.... 09/17 12:19
17F:推 orangecats:utada大真是井川君的忠實觀眾啊~~~(茶) 09/17 12:23
18F:推 utadaken:沒錯 我是忠實讀者啊~XD 09/17 12:30
19F:推 Rickylee:井川一直被酸 好好笑XDD 09/17 12:33
20F:推 yoseii:昨天那場其實可以讓他上 XD 09/17 12:36
21F:推 boshiamy:歹勢…我LAG了 09/17 12:55
22F:推 yoseii:阿宅金摳憐,寧可讓新秀上也不讓他上 09/17 13:06
23F:推 papers:baseball版版友的中文化版本 09/17 13:06
25F:推 cornelius:第19級比較好笑 09/17 13:11
26F:推 smallken0410:推19 XDD 09/17 15:24
27F:推 vf3:XD 09/17 15:34
28F:推 maximu:推19集XD 09/17 15:35
29F:推 yeyagami:不要以為所有人都懂日文好嗎?中文化的人貼心多了 09/17 15:55
30F:推 nanalin:怎覺得井川君的表情像魯夫..囧 09/17 16:31
31F:推 CCfss: 我不懂日文 但是看得懂 XD 09/17 17:11
32F:推 CCfss: 貼心?那是侵權耶 09/17 17:40
33F:推 istay:沒這麼嚴重吧 我日文完全不懂 看圖也知道意思 09/17 18:18
34F:推 shawncarter:翻譯有什麼錯 09/18 00:00
35F:推 apic:最後一句killua翻的比較好XD 09/18 00:39
36F:推 siriusu:我也是看中文 但是說不要以為都大家懂日文的人會不會太酸. 09/18 01:51
37F:推 yeyagami:哪裡酸?是原po自己失言 以為大家都看得懂 這種人我看多了 09/18 02:34
38F:→ yeyagami:自己懂日文 就以為別人也應該都看得懂 將心比心會不會? 09/18 02:35
39F:→ yeyagami:如果懶得翻譯 可以不用寫那句廢話 有其他人會翻譯 09/18 02:37
40F:推 boshiamy:我不懂日文… 09/18 11:45
41F:推 luvq:原po哪裡失言 自己不懂怪誰 怨念不要那麼深 09/18 18:45