作者sandieco (聖地)
看板NY-Mets
標題Re: Bad News
時間Mon Aug 30 06:44:38 2004
※ 引述《tradewind (來自南方的貿易風)》之銘言:
: ※ 引述《tradewind (來自南方的貿易風)》之銘言:
: : Bad News 再多兩則,Piazza 和 Reyes 分別進 DL。
: 再多兩則,小松井進 DL,Zambrano 上次先發因手肘疼痛提前退場。
忘了在哪裡看到有評論說 Mets 七月底以來的遭遇
好像一個人捧著白花花的銀子 (小聯盟裡的未來戰力)
幫自己心愛的老爺車改裝新的汽缸引擎 (Zambrano, Benson)
摩頂放踵的準備大顯身手
沒想到才剛開上路
輪子就掉三顆 (Piazza, Reyes, Matsui)
後來連新汽缸也燒掉一半 (Zambrano)
只能坐在拋錨的車子上體會秋風颯颯的悲涼之感...
對了
順便請問一下
大都會隊的這位 Victor Zambrano 和小熊隊的 Carlos Zambrano 之間有沒有一腿呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.97.70.79
※ 編輯: sandieco 來自: 128.97.70.79 (08/30 07:04)
1F:推 smoo:並沒有 211.74.103.171 08/30
2F:推 EdJay:看身材就不像了 XD 140.116.155.139 08/30
3F:推 Tmk:不要再亂用成語了好嗎-_- 218.165.114.237 08/30
4F:→ Tmk:"秋"風拂檻露華濃這種狗屁成語並不好笑.. 218.165.114.237 08/30
※ 編輯: sandieco 來自: 128.97.70.79 (08/30 17:10)
5F:推 sandieco:已訂正, 謝謝指導... 128.97.70.79 08/30
6F:推 hlpascer:訂正......?=_=a 218.184.24.52 08/30
7F:推 span:秋風掃落葉不是這樣用吧..... 140.112.215.136 09/03
8F:推 AyenG:XD 220.137.75.139 09/04
9F:推 sandieco:sorry啦,會不會是我意境表達得不清楚? 128.97.70.79 09/04
10F:→ sandieco:事實上我就是指卡通裡面常出現那種一陣秋 128.97.70.79 09/04
11F:→ sandieco:風拂過,片片落葉被吹起的那種冷颯颯沒錯呀 128.97.70.79 09/04
12F:推 jiunying:改成"秋風颯颯的悲涼之感"會不會比較好啊 220.143.49.50 09/08
※ 編輯: sandieco 來自: 128.97.70.79 (09/08 15:54)
13F:推 sandieco:謝啦,我已經言聽計從了... 128.97.70.79 09/08