NU-EST 板


LINE

NU’EST-DRIVE どこへでも行こう 二人きりで 不管到哪裡都行 就我們兩個人 踏み込むアクセル 加速していく鼓動 踩下油門 跟著加速的心跳 遮断するnoise 無意味なnavigation 隔絕 noise 無意義的navigation 僕らの交わす言葉 導く行き先 我們交錯對話 指引去的方向 最近好きな曲を教えて 告訴我你最近喜歡的歌曲 僕の答えは「君」だから 我的答案就是「你」 沈黙が微笑み 沉默是微笑 時間は息を潜め 時間是屏住呼吸 どうにもならないほど 騒ぎ出す heart Heart卻吵鬧得不可開交 Driving to your highway Driving to your highway 気分に任せよう 跟著心情走吧 僕ら どこまでも走ろう 我們能走多遠就走多遠吧 行先など どうでもいいじゃない 目的地 不管是哪裏都好 君が 頷けば 只要你點頭的話 I won’t brake I won't brake 心寄り添って 肩にもたれた 心相依 靠在我肩上 そのまま ねぇ そばにいて そばにいて 就那樣子 好嗎 在我身邊 在我身邊 素直なまま yeh 自由な心で 誠實地 yeh 自由的心 このまま ねぇ そばにいて そばにいて 就這樣子 好嗎 在我身邊 在我身邊 この広い世界中で 君だけが唯一で 在這廣闊的世界裏 只有你是唯一 何より輝いて見える笑顔 比什麼都看起來更閃耀的笑臉 僕の瞳映るよ 映在我的眼睛裡 最近どこで 誰と過ごして… 最近在哪裡 跟誰在一起... 君のことだけ 知りたくて 我只是 想了解妳的事情 重ねた手のひら 重疊的手掌 僕からぎゅっとしようか 我先緊緊抓住吧 何でもないふりして 暴れ出す heart 假裝什麼事都沒有 heart開始狂奔 Driving to your highway Driving to your highway 気分に任せよう 跟著心情走吧 僕ら どこまでも走ろう 我們能走多遠就走多遠吧 行先など どうでもいいじゃない 目的地 不管是哪裏都好 君が 頷けば 只要妳點頭的話 I won’t brake I won't brake 心寄り添って 肩にもたれた 心相依 靠在我肩上 そのまま ねぇ そばにいて そばにいて 就那樣子 好嗎 在我身邊 在我身邊 素直なまま yeh 自由な心で 誠實地 yeh 自由的心 このまま ねぇ そばにいて そばにいて 就這樣子 好嗎 在我身邊 在我身邊 僕らは走る 向かい風を纏う 我們奔跑 逆風而行 好きな曲 流そうよ 來播放妳喜歡的歌吧 君と一緒に口ずさもうか 跟妳一起跟著哼唱吧 遠ざかる景色に 手を振ろう 向遠處的景色 揮手吧 ここは二人の世界 這裡是我們兩人的世界 Driving to your highway Driving to your highway 気分に任せよう 跟著心情走吧 僕ら どこまでも走ろう 我們能走多遠就走多遠吧 行先など どうでもいいじゃない 目的地 不管是哪裏都好 君が 頷けば 只要妳點頭的話 I won’t brake I won't brake 心寄り添って 肩にもたれた 心相依 靠在我肩上 そのまま ねぇ そばにいて そばにいて 就那樣子 好嗎 在我身邊 在我身邊 素直なまま yeh 自由な心で 誠實地 yeh 自由的心 このまま ねぇ そばにいて そばにいて 就這樣子 好嗎 在我身邊 在我身邊 Cr. Natsuyo410 @PTT 第一次試翻歌詞,為了語順有修飾了一下 希望大家不嫌棄渣翻...... --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.175.210 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NU-EST/M.1601969728.A.0AB.html
1F:推 karen820626 : 謝謝翻譯~~~~10/06 15:41
2F:推 haruma33 : 謝謝翻譯!歌詞好甜喔~10/06 15:45
※ 編輯: natsuyo410 (49.216.175.210 臺灣), 10/06/2020 16:29:05
3F:推 loveeja : 謝謝翻譯!10/06 16:45
4F:推 rose817 : 謝謝翻譯~~10/06 17:15
5F:推 xxyoyoxx : 謝謝翻譯10/06 17:30
6F:推 sselinaa : 謝謝翻譯~10/06 17:49
7F:推 sunnyjong31 : 謝謝翻譯~10/06 18:08
8F:推 doris0238 : 謝謝翻譯~~ 日文歌詞也很有NU'EST的風格!10/06 18:19
※ 編輯: natsuyo410 (36.228.28.231 臺灣), 10/06/2020 18:40:10
9F:推 azuresola : 謝謝翻譯10/06 18:38
10F:推 Kavass : 謝謝翻譯10/06 18:39
11F:推 onthehill : 感謝翻譯!10/06 18:51
12F:推 mumuten : 謝謝翻譯 曲風很喜歡10/06 19:28
13F:推 akuan : 感謝翻譯10/06 20:45
14F:推 anna81122 : 謝謝翻譯~~10/06 21:06
15F:推 yillie : 謝謝翻譯 好喜歡歌詞!!10/06 21:23
16F:推 likeithot : 謝謝翻譯10/06 23:16
17F:推 syuanAqr : 感謝翻譯!10/06 23:27
※ 編輯: natsuyo410 (49.216.77.78 臺灣), 10/07/2020 08:41:46
18F:推 juanahuang : 謝謝翻譯 詞曲真的很搭!! 10/07 08:41







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Gossiping站內搜尋

TOP