作者edsel (蕭燃)
看板NTUPoem
標題蕭燃錯譯Queensryche
時間Fri Feb 27 02:35:25 1998
錯譯德國女皇:<承諾大地>
"The Misinterpretation of Queensryche: Promised Land"
<承諾大地> "Promised Land"
(蕭燃錯譯) by Queensryche
觀沙爆崩解於廟堂... Watching the sand fall,
諦聽使徒的扣問 listening for the knock
綻雋於吾等的大門 upon my door
祈待 and watching...
承諾的大地 for Promised Land
卡在生命的咽喉正中 Standing neck deep in life
兩邊的飢渴嚥不下吾等的頓劍 my ring of brass
鳴雷的號角 lay rusting on the floor
在陰濕的地板上鏽花 Is this all?
吾等未曾領略 because it's not what I expected.
這應是走失驛站的信息
沿著濃痰邊緣黏著的戰線 Somewhere along the way
某處 吾曾比肩而搏的戰友 friends I once held close
奔向通往帝國的捷徑 fled the fast land,
吾未能識見 I didn't notice,
當致力於磨利吾等的劍 I just had to make it
正對磨刀石 鼻心向前 Head down, nose to the grindstone
生命的吻在眉心悄然爆裂 the kiss of life,
葬落地底 placed on my brow
埋於九尺之下 somehow slid to the ground
and lies buried six under.
在巍峨大廈之上 Preaching from the floor again
樓中的佈道再度傳下: the same old song:
「酒保, "Bartender...give
給祂最寵愛的選民們再來一杯!」 another drink for their favorite son."
久遠的 久遠傳下的歌
吾不知此劍何用? Where did it all go wrong?
在每一次的挺進與退卻 What's the use in even holding on?
堅守的據點立於獨立的山 Here's to love, hate*and promises,
朝向愛,朝向恨,朝向承諾的天聽
而當使徒的扣問再綻雋於今日 Almost called it today,
敲開的顏面喚作虛空 Turned to the face "The Void"
和所有的戰創一同僵臥 numb with the suffering
一絲抓住的僅有:「為什麼我?...」 and the question:
所有的探索與勇氣 "Why am I...?"
召喚與失落 So many times I've
那根制高點上的鏽釘 tried and failed to
糊成一片 gather my courage,
在死滅的沙上拖過 reach again for the nail.
承諾的大地 Life's been like
dragging feet through sand,
and never finding...Promised Land
在巍峨海市之中 Preaching from the floor again,
樓上的佈道再度傳下: the same old song,
「酒保, "Bartender...bring
給祂最寵愛的選民們再來一杯!」 another drink for their favorite son."
久遠的 久遠傳下的歌 Where did it all go wrong?
吾等在沙上蒸滅 I feel like I'm dying,
朝向愛,朝向恨,朝向承諾的天聽 Here's to love, to hate
朝向蜃樓,朝向承諾的大地 to promises and Promised Land lies.
不知是否有人會有耐性看完......
--
我知道我又在胡言亂語了......
那麼來吧!
只是請下手準一點,讓我痛快些。