作者vanisher ( insane)
看板NTUPMC
標題Re: 突然間
時間Tue May 4 23:06:54 1999
※ 引述《minimal (1212)》之銘言:
: ※ 引述《ecstasy (天空樹木與沙洲)》之銘言:
: : 我沒聽過國語版 乍見 國語版 三字 頗為驚訝
: : 是誰填的詞?
: 林夕.....
: 不過國語版的詞真的很怪.....
就有點像你用英文寫作文
不是寫出很幼稚好笑的東西
就是一堆自己也看不懂的 神祕語句 :Q
: : 又 粵語版的聲調感染力會比較夠吧
: : 因為國語是太柔太沒稜角的語言
國語=北京話 也就是滿州人(是吧?)的語言
所以較為剛硬,是沒錯的
: : 不見語調的抑揚鏗鏘
: : 不像一些南方方言 填詞時還不能不照字的格律:p
^^^^^
啊呀
大客家主意作祟...我以為,這些"方言"
還比較貼近正統古語呢 :)
甚至
古日語的許多語詞,
發音也比"北京話"貼近格律的規定
嗯.....
--
it’s greatful when u’re
dead