作者MnO4 (醫用台語教學上市)
站內NTUMC
標題[加練] From this moment to 12/27, 1/5
時間Thu Dec 11 23:04:21 2008
一、準時出席。在家背譜。
各部發揮母雞帶小雞的效用。
該背譜的歌要背好、尋求合唱的水乳交融
人家星韻是每一首歌都要棄譜的,上台人數預估是我們兩倍,不要被比下去嘍。
金穗更不用說
二、唱台運輸請求星韻去找搬家公司,剛電話給冠儀她
說她忘記是找哪一家了……
12/27日前從北一女運到校總區借放在星韻團室
練唱完後當日運到醫學院
1/5以後再運回北一女
費用就由三團分攤好了(應該很合理吧)
三、團員把歌詞打到powerpoint去,寄到我信箱,一月五號會由
佳媛
幫忙投影。投影機與螢幕ok,已和聯教館三樓小姐
約好時間(需
工作人員一名負責借出借入和保管)。
(還有讀你、Chindia、Can You Hear Me還沒有曲解!)
星韻的「曲介」希望在下週三以前給我們。
四、接待(
工作人員兩名)
五、主持人rehearsal,男女主持人(醫學場)培養默契,練習口條。
六、集體請假需要有印出來的邀請函請醫學院院長
批示後辦理。(學務分處答)
七、沒事請給自己充份的休息,所以我要睡了……
(邊喝著小碗的養聲茶)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.27.70
1F:→ yaog:是not to say goodbye沒有 can you hear me 已經有了!! 12/11 23:41
2F:→ yaog:然後讀你是逸凡要生chindia我參考了你之前PO的文寫了 12/11 23:41
3F:推 magicagar:囧 忘了要生了 / 另外 真的要打字幕嗎 我覺得與其 12/11 23:53
4F:推 magicagar:花人力放字幕 不如把人力花在攝影耶 不然我們都沒有 12/11 23:53
5F:推 magicagar:辦法留影片作為紀念 字幕其實在合唱表演不是那麼重要吧 12/11 23:54
6F:推 magicagar:而且要打出正確的字幕應該要長期有出席團練的人才有辦法 12/11 23:59
7F:推 risler:我也覺得字幕應該不用~"~ 12/11 23:59
8F:推 magicagar:啊這樣的人好像應該讓他上台而不是去打字幕呴 XDD 12/11 23:59
9F:→ risler:一般會用字幕大概是演出全英文的音樂劇 12/11 23:59
10F:推 magicagar:所以如果下學期來上個全本mama mia!就可以用了(誤) XDD 12/12 00:02
11F:推 risler:我可以推Jekyll and Hyde嗎XDDDD 12/12 00:05
12F:推 everything47:讚成 樓上及樓樓上 下學期的公演主題是"百老匯之夜" 12/12 00:57
13F:→ everything47:(誤) XD 12/12 00:57
14F:推 yaog:推樓上四層樓所說XD 但要背譜演戲 搞大了(糟) XD 12/12 09:56
15F:→ yaog:我也覺得字幕應該不用~ 攝影比較重要~ 12/12 09:58
16F:推 everything47:唉啊說到演戲 super trouper的動做還沒想 12/12 11:35
17F:→ everything47:千風是不是也要搖擺一下? 12/12 11:35
18F:推 grapefruityu:字幕不用 節目單則可以"考慮"放歌詞 12/13 00:07
19F:推 magicagar:節目單之前跟星韻協調的結果是沒有要放的樣子 12/13 01:52