作者Seikan (星函)
看板NTUGO
標題[問題] 關於中英日的圍棋用語翻譯
時間Wed Mar 2 16:12:08 2011
昨天聽宗霖跟歪果人解盤時還蠻辛苦的,
感覺有些不見得是英文不會說,而是根本不知道那個詞該稱作什麼~囧
更何況和日文重疊性還蠻高的....
順道聽小黃哥說好像有整理過的翻譯版本舊文,
所以就來這裡伸手問問看了:P
如果有得分享的話,著實感激不盡啊~:)
--
--
<大丈夫だ、問題ない
<你確定雲霄飛車還在軌道上?
( ′_ゝ`) (゚д゚ ) ( ● ω ●) (OдO ) <靠腰阿!!!
ˍ(__つ / ̄ ̄ ̄/ˍˍ(__つ/ ̄ ̄ ̄/ˍˍ(__つ/ ̄ ̄ ̄/ˍˍ(__つ/ ̄ ̄ ̄/ˍ
\/ 虛淵 / \/ 梶浦 / \/ 新房 / \/ 蒼樹 /
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.217.51
1F:→ ebey30918:推 03/03 00:29