作者wweibird (William)
看板NTU06DFLL
標題[轉錄]Re: [笑話] I wanna fork
時間Fri Nov 3 00:28:19 2006
※ [本文轉錄自 joke 看板]
作者: achentw (阿承) 看板: joke
標題: Re: [笑話] I wanna fork
時間: Wed Nov 1 02:50:49 2006
有一天我去了馬爾他的一間大旅館,早上的時候我到樓下去吃早餐,
我跟服務生說我要兩片吐司,可是她只給我一片吐司,我告訴她:"我要兩片",
她說:"去廁所!",我說:"你不了解,我要我的盤子裡有兩片吐司.",
她跟我說:"你最好不要在盤子裡尿尿,你他媽狗娘養的."
我根本不認識那個女的,可是她說我是狗娘養的.
稍後,我去另一間比較大的餐廳吃東西,服務生給我餐刀和湯匙,但是沒有叉子.
我告訴她:"我想要叉子",她告訴我:"每個人都想幹炮."
我說:"妳不了解我的意思,我要我的桌上有叉子!"
她說:"你最好不要在桌上幹炮,你他媽狗娘養的!"
之後我回去旅館的房間,可是床上沒有被子.
我把經理叫過來然後跟他說:"我想要被子",可是他叫我去廁所.
我說:"你不了解我的意思,我想要我的床鋪上有被子."
他說:"你最好不要在床上大便,你他媽狗娘養的!"
我跑去退房的時候櫃檯的那個傢伙跟我說:"願你平安",
我說:"你身上也有尿,你他媽狗娘養的".
然後我就回了義大利.
http://www.sparkyblue.com/misc/italian_english/italian_english.swf
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.81.45
1F:推 himeno:XDDDDD連結好笑 11/01 02:54
2F:推 H9:那個連結... 千萬不要在喝水的時候開阿... 11/01 03:11
3F:→ andyjgc:OP,但原po是真˙翻譯強者 you sonnawabitch 11/01 03:28
4F:推 ALTE:好笑到爆ㄟXD 11/01 05:23
5F:推 jgtc:你最好打原文才知道笑點在哪裡!! 板上有些人英文並不是那麼好 11/01 08:38
6F:推 Suikata:能不能問問 "sonnawabitch" 是什麼意思呢? 11/01 08:42
7F:推 xczh:翻譯成中文有其笑點呀 XD 11/01 08:46
8F:推 jgtc:樓上的.. sonnawabitch = son of the bitch (狗娘養的) 11/01 08:49
9F:推 Suikata:是口語用法嗎?我是不確定sonna……就是sob 謝謝樓上 XD 11/01 08:50
10F:推 eggimage:to:jgtc a =/= the .... 11/01 08:53
11F:推 crazybilly:超爆笑的~先點連結才知道笑點 11/01 11:08
12F:推 duo751111:好好笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/01 11:21
13F:推 hacoolman:推翻譯 11/01 11:36
14F:推 DrGun:100分 11/01 17:23
15F:推 gogoyamaha:PUSH 11/01 19:50
16F:推 mirian0217:超好笑XDDDDDDDDDDDD 11/01 20:51
17F:推 Xsara:這整篇好笑啊~有發音更真了 11/01 23:06
18F:推 ParaTuAmor:哈哈!!這真的很白痴 XD 11/02 00:20
19F:推 wewesulala:XD 11/02 01:06
20F:推 inponda:那旅館的人每個都喜歡罵son of bitch... 11/02 17:48
--
我恨大蒜飯團...
我恨大蒜~大蒜恨我~對我來說榴槤算什麼~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.240.5
21F:推 peophin:這篇真的超經典的..一定要點連結來聽..翻譯有hahapoint^^ 11/03 00:33
22F:推 greenheaven:義式英文真不賴~~~ 11/03 01:36
23F:推 TauHebe33: THIS IS OLD MAN 11/03 17:41
24F:推 biased:唔... 11/03 22:10
25F:推 blasely:國中聽到整個笑翻囧 11/03 23:35
26F:推 whaha:我覺得笨板最好笑耶 11/04 00:07