作者TigerKick (大台灣合眾國及東南中國)
看板NFL
標題[NCAA] College Football Data Warehouse --- 最好的考古地點
時間Thu Jan 26 18:34:04 2006
推薦NCAA橄欖球考古最好的網站:
College Football Data Warehouse
http://cfbdatawarehouse.com/index.php
--
打死老虎乃真英雄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.227.162.27
2F:→ cgjoseph:是"美式足球"而非"橄欖球"喔orz 01/27 16:24
3F:推 TigerKick:嗯. 說橄欖球習慣了. 美式足球說起來拗口. 01/27 17:23
4F:→ TigerKick:Rugger 我一般叫英式橄欖球 01/27 17:25
5F:→ TigerKick:這是大陸的翻譯法 01/27 17:27
6F:→ cgjoseph:橄欖球不是稱為"Rugby"嗎?>"< 01/27 17:36
7F:→ cgjoseph:American Football 跟 Rugby 是兩種不同的運動耶 01/27 17:42
8F:推 TigerKick:Rugby 大陸的翻譯是 英式橄欖球 01/27 17:50
9F:→ TigerKick:football 美式足球 = 美式橄欖球 01/27 17:50
10F:→ TigerKick:大概大陸人太痴迷足球了, 覺得美式足球翻譯有點僭越. XD 01/27 17:51
11F:→ cgjoseph:果然是大陸的觀點!^^ 01/27 17:55
12F:推 TigerKick:如果把football翻譯成 美式足球 01/27 23:52
13F:→ TigerKick:那麼足球對應的詞是Association football 英式足球 01/27 23:52
14F:→ cgjoseph:football等於美式足球只適用在美國本土; 01/28 09:29
15F:→ cgjoseph:此外,在韋氏辭典裡"football"就是"American football"的 01/28 09:31
16F:→ cgjoseph:簡稱^^ 01/28 09:32
17F:→ cgjoseph:橄欖球就是Rugby;足球就是Soccer或football; 01/28 09:34
18F:→ cgjoseph:美式足球就是(American)football>>在美國,American通略. 01/28 09:36