NDS 板


LINE

看板 NDS  RSS
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1NimZ03p ] 作者: pandoraz (≧∀≦) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 《寶可夢 太陽/月亮》簡繁翻譯的差異。 時間: Tue Aug 16 20:36:13 2016 http://tieba.baidu.com/p/4709834627?pn=1 對岸玩家截圖出來對照的 http://i.imgur.com/lM4ltQ8.png 繁體中文:「你想要釣魚的心情.......我水蓮完~全可以理解!」 简体中文:「你想去垂钓的心情.......我水莲十分的理解!」 http://i.imgur.com/unoXsop.png 繁體中文:「界限盾殼,解除!」 简体中文:「界限盾壳解除!」 http://i.imgur.com/GVwt63t.png 繁體中文:「透過和寶可夢或人的相遇,人生才會變得多采多姿啊!」 简体中文:「和不同的宝可梦或人相遇後,人生也会变得丰富多彩啊!」 http://i.imgur.com/E7ur9Et.png 繁體中文:「啊.......但是如果被人看著,我就變得不太會說話。」 简体中文:「啊.......如果被人看着,我就不太会说话了。」 http://i.imgur.com/2fw4liF.png 繁體中文:「這次,我需要你去收集四種東西!」 简体中文:「这次,我需要你去收集的东西有四样!」 http://i.imgur.com/e0raeuV.png 考驗開始、考验开始,字體差別。 看來寶可夢Pokemon中文化不是單純的簡繁互轉。 用語和口氣不太一樣 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.244.147
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1471350976.A.0F3.html



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: pandoraz (1.161.244.147), 08/16/2016 20:37:02
1F:推 food0607: 看來任天堂做的滿用心的 08/16 21:01
2F:推 leo1217000: 看來是找不同人翻的 08/16 21:07
3F:推 vincent0911x: 看起來不錯 希望整體能更進步 08/16 21:23
4F:推 Pochafun: 看來挺用心的 08/16 21:43
5F:推 justicem: 就請中國人翻簡體請台灣(?)人翻繁體而已吧 08/16 21:52
6F:推 bestadi: 畢竟大家都覺得對岸都看得懂繁體 但實際上簡繁用語差很大 08/16 21:58
7F:推 godrong95: 看起來是兩組人在翻譯 08/16 22:19
8F:推 zerosaviour: 只能說老任也是不斷再改變,畢竟是好事一件 08/16 22:34
9F:推 j0928875963: 真的有用心 越來越期待了 08/16 22:35
10F:推 SinclairH: 反觀大宇的遊戲常常看到直接轉換後后不分的情況,老任 08/16 23:02
11F:→ SinclairH: 這次真的很用心很棒 08/16 23:02
12F:推 leamaSTC: 其實 只是找兩個漢化組支援而已吧... 08/16 23:18
13F:推 hitsukix: 至少在2016老任終於肯作了 08/16 23:35
14F:推 kindamark: 我記得台機跟神遊的時之笛就已經不一樣了吧? 08/16 23:45
15F:推 charmingpink: 看來有些人不能再吵純簡轉繁了 08/17 00:22
16F:推 logen: 有用心翻就給推 08/17 00:48
17F:推 philip81501: 他找幾個漢化組對玩家有差嗎 有翻到位就好了 08/17 01:26
※ 編輯: pandoraz (1.161.244.147), 08/17/2016 05:54:50
18F:→ gamedf: 不是一直都這樣嗎?細到曾經款連裡面遊戲圖(腦鍛)都不一 08/17 06:57
19F:→ gamedf: 樣。 08/17 06:57
20F:推 neverwind: 至少別再堅持什麼本壘打就好 08/17 07:39
21F:推 rei196: 兩國人當然用語不一樣 08/17 07:59
22F:推 smallca: 很用心阿 一堆廠商直接轉的 08/17 08:57
23F:→ haniper: 神遊叫作「時光之笛」,標題就不同了。 08/17 09:47
24F:推 euph: 就是請了兩位翻譯這樣... 08/17 10:00
25F:推 x12118: 推,用心 08/17 11:25
26F:推 xyz530: 兩岸用語本來就不同,絕不是隨便找兩組漢化翻譯這麼隨便 08/17 12:29
27F:→ xyz530: 反倒是繁體的部分,港台兩邊都能接受才是問題 08/17 12:30
28F:推 justicem: ...找台灣人翻繁體中國人翻簡體本來就會自然產生差異啊 08/17 12:56
29F:→ justicem: 最後在兩組對照一下不要差太多就成了 08/17 12:57
30F:推 younglu: 有些詞句完全一樣,我想應該是先有一個共通的初稿 08/17 12:58
31F:→ younglu: 再交由兩邊各自修改潤飾 08/17 12:58
32F:→ flameteru: 繁:捍衛戰士 簡:好大的一把槍 08/17 13:19
33F:推 a1b2a3g4h: 說到台灣香港習慣 突然想到之前人龍0那整死人的密碼XDD 08/17 13:36
34F:→ a1b2a3g4h: 自己的工作也會碰到繁簡兩種語言 通常都是有一個"正常" 08/17 13:36
35F:→ a1b2a3g4h: 初稿出來後 再進去修用語 看似簡單但超級麻煩... 08/17 13:37
36F:推 smallla: 好大一把槍這個只是個蠢笑話 就別當真了好嗎= =a 08/17 13:37
37F:→ smallla: 就像台北人真的相信屏東人騎山豬 那到底是屏東人落後 08/17 13:38
38F:→ smallla: 還是那個台北人愚蠢 不用說吧 08/17 13:38
39F:推 rei196: 騎山豬不是台東人嗎?(誤 08/17 15:40
40F:→ PrinceBamboo: 其實2者都沒有涉及兩岸用語 純粹是不同譯者風格而已 08/17 16:50
41F:推 salvador1988: 有用心推 08/17 19:00
42F:推 sionxp: 果然 繁體字比較有美感 XDDDDDDDDDDDD 08/18 10:54
43F:推 murkangel: 有心就給推!! 08/18 17:54
44F:推 adon0313: 看到寶可夢就崩潰了 08/19 23:28
45F:→ adon0313: 解除鎖機啦 08/19 23:29
46F:→ niseloli: 翻譯問題先放一邊 繁體版那個字型是怎麼一回事 08/22 11:25
47F:推 RickyRubio09: 字型還可以阿 08/28 11:08







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Tech_Job站內搜尋

TOP