作者dreamlatte (明蝦)
看板NCUT
標題Re: [問題] 學校是學生發生了什麼事情嗎? 在燒紙錢...
時間Mon Jun 1 02:16:17 2009
※ 引述《bruce345735 (科科戰神)》之銘言:
: 自殺是一件不可取、不值得鼓勵的行為,是種逃避現實的消極作法,
: 無論是誰或者何種原因,都不該做出這樣的決定,因為這樣的行為欠後人一個交代。
: 自古以來中國人都有「死者為大」的觀念,但現在不一樣了。
: 今天說一個自殺的人死者為大,這樣根本是變相的鼓勵人自殺了。
: 人都死了,能大,是可以大到哪?
人性本善
死者為大可以很大,有些時候大到所有過錯都能一筆勾銷。
這是身為炎黃子孫的悲哀,沒辦法,你也是同一種族…
所以只好屈就承認真的很大吧!!
而你對一件事情的看法不過是表面而已,
空有英文程度好也沒有屁用啊!!
誰說講一句「死者為大」就是變相鼓勵人自殺啊?
這白痴也知道是一種觀念好嗎?
觀念可以接受可以不接受
這純粹是自由心證的問題
其他的你就不要再嘴砲太多了-.-
人都死了就讓他安息吧!
推個安息或推個R.I.P出於人心的善向
針對這點來做文章其實也沒啥意義...
難道你要我們在你文章下面推「看批踢踢長知識增進英文能力」嗎?
: 最近我某首長對於南韓前總統自殺的評論我嗤之以鼻……
你首長是誰阿?
他怎麼評論的0.0
都只有你的主觀不是嗎?
旁人無從比較只能看你說「嗤之以鼻」?
: 現今大學生英文程度令人愕然,R.I.P.可以濫用成到這個地步。
: 一昧的盲從推這單字卻不深入瞭解究竟是什麼意思。
: REST IN PEACE
: 一個這麼想死的人還祝他安息這真是本末倒置。
: R.I.P.在外國沒人用在親屬上面的,指的是死者本人安息而不是親屬安息。
我國文跟英文都很爛是真的...
我不知道我有沒有錯
單看你對R.I.P.的解釋
「在外國沒人用在親屬上面的」 不是都用在死者嗎?
「指的是死者本人安息而不是親屬安息」 本來就是死者本人阿?有人推節哀嗎= =?
你的意思是不是
「R.I.P.是對死者講的,而不是對死者親屬講的」
跳樓的老伯板上有人跟他是親屬嗎= =?
有人推R.I.P.是針對死者以外的= =?
不是都針對那位死者推R.I.P.嗎= =?
你的解釋加我的認知,讓我亂掉了。
有請科科戰神大解釋一下比較詳細的R.I.P.的意含0.0
抱歉~﹍~我的英文真的很破...Orz
最後.....
好險!!!我是科大生=..=+
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.15.236.207
1F:推 acerwei:英文很破+1... 06/01 02:19
※ 編輯: dreamlatte 來自: 119.15.236.207 (06/01 02:23)
2F:推 ctgidaboss:明蝦我英文真的很破+2 06/01 11:47
3F:→ j022015:英文發出了銀色閃光.... 06/01 15:58